日本話講「豚箱に入れる」是把人家浸豬籠嗎?

raw-image


豚骨拉麵是豬骨拉麵,所以豚就是豬,豚箱就是豬籠,所以看漢字猜意思,「豚箱に入れる」就是把人家浸豬籠,是這樣嗎?豚箱到底是豬籠、豬寮,還是壽喜燒的豬肉盒?今天帶你解開這句日文的奧義。




別意外,「豚箱」和豬沒有直接關聯


浸豬籠在古代是為了處罰外遇或不忠的人而有的私刑,會把人塞進豬籠丟到河裡,但是看到「豚箱に入れる」可別聯想到浸豬籠,因為「豚箱」根本不是用來關豬隻的箱子或是放豬肉的盒子喔。


其實豚箱是日本警察局裡的某一個空間,「豚箱に入れる」就是把人放進那樣的空間裡。這是日文一個很有趣的比喻,而且是很庶民風格的口語講法,但到底是什麼意思呢?


以下我就要揭曉「豚箱」確切是指什麼,以及它背後牽扯到的一段日本歷史事件(「豚箱」的由來),還有日本人說要把某人放進「豚箱」到底是什麼意思。



以下為訂閱者專屬閱讀內容,訂閱沙龍方案即可解鎖全文






付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.