史蒂夫・賈伯斯金句選:
1. 人們在你展示給他們之前,並不知道自己想要什麼。
People don't know what they want until you show it to them.2. 你要花餘生去賣糖水,還是要把握一次改變世界的機會?──這是他在遊說 John Sculley 擔任蘋果公司執行長時說的話。
Do you want to spend the rest of your life selling sugared water or do you want a chance to change the world? A comment he made in persuading John Sculley to become Apple's CEO.
3. 成為墓地裡最富有的人對我來說毫無意義……夜裡上床睡覺時,能告訴自己「我們做了些很美好的事」──這才是我在乎的。
Being the richest man in the cemetery doesn't matter to me ... Going to bed at night saying we've done something wonderful... that's what matters to me.
4. 我願意用我所有的科技,去換取一個與蘇格拉底共度的午後。
I would trade all of my technology for an afternoon with Socrates.
5. 創造力就是把事物連結起來。
Creativity is just connecting things.
6. OH WOW. OH WOW. OH WOW. ——遺言(2011 年 10 月 5 日)。根據他姐姐 Mona Simpson 在 2011 年 10 月 16 日史丹佛大學紀念教堂的追悼詞所述(《紐約時報》於 2011 年 10 月 30 日刊出)。據 Mona 所說,這句話是在他過世前數小時說出的,當時他先看著姐姐 Patty,再長時間望著孩子們,接著望向他的伴侶 Laurene,最後視線穿過他們的肩膀越過遠方。
OH WOW. OH WOW. OH WOW. Last words (5 October 2011), as reported by his sister Mona Simpson in her eulogy for her brother on 16 October 2011, at his memorial service at the Memorial Church of Stanford University; presented in the New York Times (30 October 2011) (The words were capitalized in the text.) According to Ms. Simpson, these words were spoken hours before his death, and after "he’d looked at his sister Patty, then for a long time at his children, then at his life’s partner, Laurene, and then over their shoulders past them."