付費限定方格精選

怎麼用英文說「找到自己的天命」?

每個人的一生都在尋找自己使命,相信在這個寫作平台上的作者們也常會捫心自問,才能創作出有深度和熱誠的文章。你知道你的本命、天命在英文是怎麼表達嗎?有兩種講法,你可以正著講也可以倒過來講。進來一探究竟。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1716 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
呃,今天的主圖有點陰森,但請放心,這次的內容與鬼片無關,也不可怕。中文會說某某人的情緒崩潰了,而英文為什麼可以說某人裂開了,這邏輯怎麼來的?還有,英文的裂開不是只有「崩潰」而已,竟然還有完全相反的意思,怎麼這麼難搞,有什麼奇招可以秒懂它?
如果外國人跟你說要把孩子放到床上去,你大概能猜到他們要做什麼。但如果外國人說要把某件事情放到床上,你知道他們要幹嘛嗎?
如果你這麼想的話就真的誤會老外的意思了。外國人聊天常用到"by that measure",但主流字典卻幾乎沒收錄到它,很多中文使用者也對它很陌生,今天就來揭開它到底是什麼意思。
如果你遇到老外說你是個鹽巴加胡椒,你聽懂人家在講你什麼嗎?如果日本人說「你這個加了芝麻和鹽巴的頭」,是說你有頭皮屑還是頭很美味來著?老外在耍哪招,看這篇就知道。
先敬告一下,今天要介紹的非常口語,有一點微18禁,大概是微微辣等級。有勞大家決定閱讀前先自行分級。這句英文非常一翻兩瞪眼,看得懂的人就…你懂的;看不懂的人,你需要一點想像力。
「欸,你很激動耶!」「你那麼激動幹嘛啊?」,這句話我們很常講。如果你講成「You’re so high」或「Why are you so high?」,那你就慘了,會被外國人誤會死。那麼是excited嗎?也不對。究竟要怎麼講呢?
呃,今天的主圖有點陰森,但請放心,這次的內容與鬼片無關,也不可怕。中文會說某某人的情緒崩潰了,而英文為什麼可以說某人裂開了,這邏輯怎麼來的?還有,英文的裂開不是只有「崩潰」而已,竟然還有完全相反的意思,怎麼這麼難搞,有什麼奇招可以秒懂它?
如果外國人跟你說要把孩子放到床上去,你大概能猜到他們要做什麼。但如果外國人說要把某件事情放到床上,你知道他們要幹嘛嗎?
如果你這麼想的話就真的誤會老外的意思了。外國人聊天常用到"by that measure",但主流字典卻幾乎沒收錄到它,很多中文使用者也對它很陌生,今天就來揭開它到底是什麼意思。
如果你遇到老外說你是個鹽巴加胡椒,你聽懂人家在講你什麼嗎?如果日本人說「你這個加了芝麻和鹽巴的頭」,是說你有頭皮屑還是頭很美味來著?老外在耍哪招,看這篇就知道。
先敬告一下,今天要介紹的非常口語,有一點微18禁,大概是微微辣等級。有勞大家決定閱讀前先自行分級。這句英文非常一翻兩瞪眼,看得懂的人就…你懂的;看不懂的人,你需要一點想像力。
「欸,你很激動耶!」「你那麼激動幹嘛啊?」,這句話我們很常講。如果你講成「You’re so high」或「Why are you so high?」,那你就慘了,會被外國人誤會死。那麼是excited嗎?也不對。究竟要怎麼講呢?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
你會直覺想說 I don't understand(理解)嗎?這句話不是不能用,而是有時候用不好的話,會讓聽的人覺得有點不舒服,所以要慎選場合使用。到底怎麼用比較好?另外,我還要教你四個好用的替代講法,讓你能表達得更得心應手。
Thumbnail
理想和現實的差距很大?不是人家嘴上說的那樣嗎?這種差距感可以用兩個英文很特別的慣用句表達出來。教你怎麼講最到位。
Thumbnail
人家怨你為什麼這麼做,你只能無奈表示自己沒得選的時候,英文從最簡單到進階的講法至少有四種,一次教給你。
Thumbnail
「爛電腦連跑個瀏覽器都會卡死」、「電腦跑不動3A大作的移植遊戲」、「微軟跑更新,電腦又慢的像植物人了」……你也曾有過那台巴不得想丟掉的慢電腦嗎?外國人會用很有趣的「某個東西」來比喻它。
Thumbnail
我們大學的英文老師是位外國人,從大三開始給他教課時我就注意到,他很常拼錯單字。
Thumbnail
ChatGPT背後的公司組織OpenAI發表他們最新的上線的ChatGPT功能 我在國外一個滿有名的科技評論部落格Stratechery看到他們整理了在發表會聽到新發布的ChatGPT功能 邊讀我就忍不住研究了一下他們怎麼「用英文描述產品新功能」 結果我不小心歸納出一些共通的表達規則,覺得很有趣~
Thumbnail
要怎樣用英文講附和老闆的話才不會丟飯碗? 想要用英文講一些附和老闆的話,但發現講不出來? 我跟一個在Google工作的朋友討論了一下幾種可能情境跟回答方式 底下來分享一下這種狀況有哪些句子可以模仿起來撐一下場面 會分成『認真回應款』跟 『先讚美後回應』兩種回答方式~
Thumbnail
有一陣子看過一些住在台灣的外國人出去玩拍的Youtube影片 看著他們上山下海吃吃喝喝,感覺他們比我跟台灣更熟耶XD 這類「出去玩」影片講的英文不難 但如果只是自然看過去,要學到英文還是不容易, 為了寫這篇文章, 這次我比較注意他們到底講了什麼 XD 並把我覺得有fu的句子或單字記下來~
Thumbnail
small but certain happiness:小而確切的幸福 這幾年中國、日本、韓國、台灣都很流行這個概念 但如果只講 small but certain happiness 外國人一定還是聽不懂...
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
你會直覺想說 I don't understand(理解)嗎?這句話不是不能用,而是有時候用不好的話,會讓聽的人覺得有點不舒服,所以要慎選場合使用。到底怎麼用比較好?另外,我還要教你四個好用的替代講法,讓你能表達得更得心應手。
Thumbnail
理想和現實的差距很大?不是人家嘴上說的那樣嗎?這種差距感可以用兩個英文很特別的慣用句表達出來。教你怎麼講最到位。
Thumbnail
人家怨你為什麼這麼做,你只能無奈表示自己沒得選的時候,英文從最簡單到進階的講法至少有四種,一次教給你。
Thumbnail
「爛電腦連跑個瀏覽器都會卡死」、「電腦跑不動3A大作的移植遊戲」、「微軟跑更新,電腦又慢的像植物人了」……你也曾有過那台巴不得想丟掉的慢電腦嗎?外國人會用很有趣的「某個東西」來比喻它。
Thumbnail
我們大學的英文老師是位外國人,從大三開始給他教課時我就注意到,他很常拼錯單字。
Thumbnail
ChatGPT背後的公司組織OpenAI發表他們最新的上線的ChatGPT功能 我在國外一個滿有名的科技評論部落格Stratechery看到他們整理了在發表會聽到新發布的ChatGPT功能 邊讀我就忍不住研究了一下他們怎麼「用英文描述產品新功能」 結果我不小心歸納出一些共通的表達規則,覺得很有趣~
Thumbnail
要怎樣用英文講附和老闆的話才不會丟飯碗? 想要用英文講一些附和老闆的話,但發現講不出來? 我跟一個在Google工作的朋友討論了一下幾種可能情境跟回答方式 底下來分享一下這種狀況有哪些句子可以模仿起來撐一下場面 會分成『認真回應款』跟 『先讚美後回應』兩種回答方式~
Thumbnail
有一陣子看過一些住在台灣的外國人出去玩拍的Youtube影片 看著他們上山下海吃吃喝喝,感覺他們比我跟台灣更熟耶XD 這類「出去玩」影片講的英文不難 但如果只是自然看過去,要學到英文還是不容易, 為了寫這篇文章, 這次我比較注意他們到底講了什麼 XD 並把我覺得有fu的句子或單字記下來~
Thumbnail
small but certain happiness:小而確切的幸福 這幾年中國、日本、韓國、台灣都很流行這個概念 但如果只講 small but certain happiness 外國人一定還是聽不懂...