發文前先聲明,這篇文章,包括我先前對新教華人教會的一些批判,都是因為我過去的信仰經歷及教育背景綜合的心得,與我所屬教派無關,又,脫離所屬教派立場提出個人論述這件事情純粹是因為在過去十年當中發現華人教會缺乏思辨精神,加上自己有受過一點點文字訓練所做的嘗試。
兩個我一直以來面對教義基本原則:
- 我不是上帝。我說的話僅代表我個人信仰心得與對教義的理解,我的論述不是真理。
- 既然我敢批判別人,我就不害怕別人的挑戰跟批判,只要是公開的論述,妳都是可以來踢館的。如果妳言之有物,搞不好我會被妳說服也不一定。
言歸正傳。
-------------------------------------------------------------------------------------
在我的弟兄姊妹中有人非常迷戀用希伯來文解聖經,我不置可否。當然過去也曾經在這樣的教導中受益不少,但是基於使徒保羅的教導“凡事都可行,但不都有益處”
對於這件事,我還是要提出個人批判。原因很簡單。我認為基督教義,不應該是知識份子拿來炫耀自己語文能力及邏輯思辯能力的工具。
這件事,耶穌提醒過,保羅也提醒過。
耶穌說他講道要用比喻,讓那些心術不純的人看也看不見,聽也聽不明白。
甚至生前他揀選的十二個門徒,通通不是知識份子。
在識字率百分之百的台灣,我們可能很難理解耶穌為何要如岢待讀書人,但是因為我有跟前一輩不識字的長輩打過交道,我“非常能理解知識系統如何成為沒讀過書的人要聽懂道理的障礙”這種透過知識體系壟斷思想系統讀書人的小心眼,不是只存在西方,也存在東方,不只存在古代,也存在現代。
講白話,人家就是沒讀過書,就是笨,你跟對方烙英文,除了炫耀之外,到底還有什麼動機?這件事使徒保羅體驗是最深,他也學耶穌用譬喻,而且為了讓外邦人能理解福音,他用了許多希臘哲學的語言,比如影兒。(按:在希臘哲學體系中,有本體跟投影體的概念,但是解釋起來有點複雜,有興趣大家可以再私下討論)
事實上,耶穌傳道三年,連魚夫都聽得懂他的教導,表示他絕對不是一個愛炫耀自己知識的文士,反倒取了奴僕的樣式,使用奴僕的語言。
而身為知識分子的保羅也在這件事上做了非常多努力,他說我的言語雖粗俗,我的知識卻不粗俗,他很倒楣,又要能雅,又要能俗,因為他跟販夫走卒傳福音,也跟羅馬高官傳福音。放棄自己知識系統的優勢,是知識份子的謙卑,已受難的王怡牧師就聊過這件事,因為那就好像打棒球只用一隻手,很難....然而卻是一個讀書人被光照後的表現。回歸主題。理解教義需要懂希伯來文嗎?
這個提問其實們心自問就有答案了。
如果基督信仰有這個門檻,那麼馬偕對原住民,西方傳教士拼命融入當地文化就都是徒然了。只是每個人對一個知識系統的理解方式不同,比如說有人一定要用原文解經才有踏實感,而我一定要用“反合式解經”才有踏實感,這是個人習慣沒有什麼好批判的……然而,如果要高舉任何一種,我就會懷疑這個人心態可議,有建立自己的崇拜的勢力之嫌。
最後來聊一個我最喜歡的先知以利亞的故事,並且示範一下何謂:反合式解經(以經解經)這段經文在列王記上,講一個不知道從哪裡冒出來的神人以利亞,因為君王亞哈失道,禱告咒詛亞哈在位會有旱災的故事。
要知道,古代不像現代,旱災就幾乎等於饑荒跟絕望,以利亞召喚旱災,自己又沒有存糧,與黎民同受苦難,他自己要如何活下來呢?結果上帝說:
『你離開這裡,往東去,藏在約但河東邊的基立溪旁。 你要喝那溪裡的水,我已吩咐烏鴉在那裡供養你。』--列王紀上:17:3-4--
這段經文,我看有主內透過原文解經,解得拉裡拉雜,越解越複雜,實在看不下去。
其實有那麼難解嗎?我們透過以經解經來解解看,原文在以賽亞書。
“主雖以艱難給你當餅,以困苦給你當水,你的教師卻不再隱藏,你眼必看見你的教師。你或向左,或向右,你必聽見後邊有聲音說:這是正路,要行在其間。”--以賽亞書30:20-21--”