簡單來說,
英語比較強調聽、說,
英文比較著重讀、寫。
就用國語跟國文來思考一下,
不知道大家是否曾注意到過,
國小用的課本叫「國語」課本,
國中開始怎麼變「國文」課本?
比較大的不同在於:
國語課主要建立「聽懂聲音訊息+口說表達內在」能力;
國文課主要培養「讀懂文字訊息+寫作表達內在」素養。
不管是英語或英文,
重要的是,依據不同場景需要,使用合適的表達方式與內容。
口語英文(spoken English)與寫作英文(written English)中,
都有比較正式(formal)或比較輕鬆(informal)的場合,
正式一點的例如工作彙報、求職面試、學術寫作等,
輕鬆一點的例如八卦聊天、傳傳訊息、發發廢文之類的 XD
他們並非適用絕對二分法,
隨著大腦成長與經驗累積,
「語」、「文」相輔相成,
造就豐富精彩的人類文化。
語文語文,先有語,再有文,
其實也是最自然的學習流程,
可惜在台灣普遍逆其道而行。
\( ̄(工) ̄)/ 如果覺得這篇文章還不錯,可以按下方「拍拍手」「5下」鼓勵我喔!