付費限定
方格精選

「依我看啊」怎麼用英日文說?

更新 發佈閱讀 1 分鐘
raw-image

有時要表達自己的立場看法,我們會很直覺直接翻譯成「立場(standpoint)」和「看法(view, opinion)」。通常中文使用者都習慣講 “From my standpoint / In my opinion”、「私の立場からは」。這是比較正式又正經八百的講法,本身沒什麼錯,但在口語中、電影和遊戲中更常聽到的是另外幾種講法,只是不常聽到中文使用者在講。




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1376 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
31.5K會員
1.2K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
作了個怪夢 但卻又色彩鮮明的真實 反正都醒了 那就記錄一下 我常有作過預知夢的經驗 據說講出來就不會發生了 我也不希望這事發生 夢裡似乎是公司股東大會 或是某個慶祝派對 全體員工跟邀請來的客戶全都是西裝革履的打扮 夢境是在會長簡報完公司營收後開始的 簡報完,大家拍手 然後客戶發問 我當下的第一反應
Thumbnail
作了個怪夢 但卻又色彩鮮明的真實 反正都醒了 那就記錄一下 我常有作過預知夢的經驗 據說講出來就不會發生了 我也不希望這事發生 夢裡似乎是公司股東大會 或是某個慶祝派對 全體員工跟邀請來的客戶全都是西裝革履的打扮 夢境是在會長簡報完公司營收後開始的 簡報完,大家拍手 然後客戶發問 我當下的第一反應
Thumbnail
她會反芻對話的內容,彷彿拿著放大鏡與探照燈,地毯式的搜索任何可疑的痕跡。
Thumbnail
她會反芻對話的內容,彷彿拿著放大鏡與探照燈,地毯式的搜索任何可疑的痕跡。
Thumbnail
在討論的時候💬 中文都會說「我想...」 「我覺得...」 可是用英文講「I think...」感覺就不夠專業🧐 來多學幾個不同的片語💕 讓人家聽到也覺得你特別帥氣吧🤩
Thumbnail
在討論的時候💬 中文都會說「我想...」 「我覺得...」 可是用英文講「I think...」感覺就不夠專業🧐 來多學幾個不同的片語💕 讓人家聽到也覺得你特別帥氣吧🤩
Thumbnail
你們知道嗎?其實很多時候,別人怎麽對你,也就是你怎麽對你?咦,這個是什麽觀點?爲什麽會這麽説呢?其實原本呢,芷汐原本也不懂的,但是呢,芷汐馬上給大家掃掃盲,給大家以下的場景,相信各位走過路過的看官,應該馬上就能理解了。
Thumbnail
你們知道嗎?其實很多時候,別人怎麽對你,也就是你怎麽對你?咦,這個是什麽觀點?爲什麽會這麽説呢?其實原本呢,芷汐原本也不懂的,但是呢,芷汐馬上給大家掃掃盲,給大家以下的場景,相信各位走過路過的看官,應該馬上就能理解了。
Thumbnail
過往,我有著自己的見解與立場,選了一邊站, 如今,我選擇相信不同立場的人都是善良的, 我了解到自己的不足,不足以能了解事實的全貌, 放下自己的世界觀,拾起謙虛, 負自己的責任。
Thumbnail
過往,我有著自己的見解與立場,選了一邊站, 如今,我選擇相信不同立場的人都是善良的, 我了解到自己的不足,不足以能了解事實的全貌, 放下自己的世界觀,拾起謙虛, 負自己的責任。
Thumbnail
說一套做另一套又叫言行不一。看到網友講成「do the other when talk it before」時我整個昏倒,千萬別那樣講啊會被外國人給一個大便冏臉。今天來介紹英、日文最標準的講法。
Thumbnail
說一套做另一套又叫言行不一。看到網友講成「do the other when talk it before」時我整個昏倒,千萬別那樣講啊會被外國人給一個大便冏臉。今天來介紹英、日文最標準的講法。
Thumbnail
有時要表達自己的立場看法,我們會很直覺直接翻譯成「立場(standpoint)」和「看法(view, opinion)」。通常中文使用者都習慣講 “From my standpoint / In my opinion”、「私の立場からは」。這是比較正經的講法,但口語、電影和遊戲中更常聽到另外幾種講法
Thumbnail
有時要表達自己的立場看法,我們會很直覺直接翻譯成「立場(standpoint)」和「看法(view, opinion)」。通常中文使用者都習慣講 “From my standpoint / In my opinion”、「私の立場からは」。這是比較正經的講法,但口語、電影和遊戲中更常聽到另外幾種講法
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News