編輯嚴選
說甚麼?「と」or「を」?

2020/10/29閱讀時間約 1 分鐘
課本上說,「と」表示引用內容,比如他說了甚麼?寫成「彼は何と言いましたか」。
課本又說,「を」表示動作內容,比如他說了甚麼?寫成「彼は何を言いましたか」。
奇怪,到底哪一種寫法才是對的呢?
兩種都對,但有異曲之妙。
「と」是引用內容,所以「~と言います」的「~」部分必須引用出說話的內容。
而「を」是動作內容,所以「~を言います」的「~」部分則只要能說明說話的內容即可。
如果換成道謝,我們可以這樣造句。
*也可以不加引號「」。日文裡,有「と」就能表達這是包含了引用的句子。
為什麼會看到廣告
青老師的日本之窗
青老師的日本之窗
蔡佩青 淡江大學日文系畢業,名古屋大學文學博士。在台灣和日本之間來來去去,總共在日本唸了七年書,教了八年書。在每天看著富士山教書的日子裡,有天突然懷念起淡水的夕陽,於是搬回台灣。做過日語雜誌主編,出過日語學習教材,但其實最愛的是日本文學。不斷地寫日語教材,是為了讓更多人能理解日本文學。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!