「暇ですか」是一個不太好的問題

更新於 2022/11/10閱讀時間約 1 分鐘
以前曾和日本人同事聊過
聽到 「あした、暇ですか」你會生氣嗎?
我自己的答案是:
要看說話者是誰
如果是很熟的朋友就不會生氣
但如果被朋友以外的人這麼問就會覺得有點不開心
日本人同事聽完 露出了一點驚訝又有點恍然大悟的表情
我向他解釋:
「暇」(ひま)這個單字 中文通常翻譯成空閒
而閒這個字 聽起來感覺像沒事做
所以用「あした、暇ですか」來當作你明天有空嗎?
聽話者若是對於「暇」這個字眼比較敏感
傳到耳裡或許比較像:你明天很閒嗎?
當然這只是"我個人的推論"
那位同事接著說
如果用「(お)時間がありますか」來問
他覺得聽起來的像是要談一些正經事
如果只是要約人家出去玩似乎不太適合
那到底怎麼說好呢?
雙方討論之下 覺得「あした、空いていますか」是個不錯的答案
空(あ)きます有空出的意思 空いています就是空著狀態
所以「あした、空いていますか」
直接翻譯成:明天(行程)是空著嗎?
不管甚麼情況應該適用

總結
『暇ですか』這個問題到底失不失禮 因人而異
但可以肯定的是 對於長輩或身分地位高者 或是不太熟悉的人
最好還是不要輕易丟出這句話 免得誤踩紅線
此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
由於日本漫畫及綜藝節目的盛行 不管是否學過日文的人 幾乎都會說上一句「すごい」 「すごい」到底是甚麼意思? 看一下日日字典的解釋 最根本的意思是 ❶ぞっとするほど恐ろしい ⇒恐怖到令你寒毛都豎起來了 其次才是 ❷びっくりするほど程度がはなはだしい 程度之甚令人驚訝 ★★注意:是令人驚訝!!! 也因為
我想學日文的人應該都對自我介紹樣板非常熟悉 那大家聽過『お見知りおきくださいませ』這一句嗎? 它跟自我介紹有甚麼關係? 讓我們拆解做說明吧! 1.首先是關鍵動詞「見知り置きます」(みしりおきます) 由「見知ります」+「置きます」組成 「見知ります」意思是看過且知道 或看過且記得/有印象 例如常碰到的
由於日本漫畫及綜藝節目的盛行 不管是否學過日文的人 幾乎都會說上一句「すごい」 「すごい」到底是甚麼意思? 看一下日日字典的解釋 最根本的意思是 ❶ぞっとするほど恐ろしい ⇒恐怖到令你寒毛都豎起來了 其次才是 ❷びっくりするほど程度がはなはだしい 程度之甚令人驚訝 ★★注意:是令人驚訝!!! 也因為
我想學日文的人應該都對自我介紹樣板非常熟悉 那大家聽過『お見知りおきくださいませ』這一句嗎? 它跟自我介紹有甚麼關係? 讓我們拆解做說明吧! 1.首先是關鍵動詞「見知り置きます」(みしりおきます) 由「見知ります」+「置きます」組成 「見知ります」意思是看過且知道 或看過且記得/有印象 例如常碰到的
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
1 ばかりの     2 とたんに  3 かのような  4 ままでの
Thumbnail
雖然說日語很曖昧,可是,如果說,連拒絕跟想要的句子,長得都一樣,那還真叫人怎麼讀空氣啊~~~~ 「結構です」就是一句典型的有肯定與否定兩種說法的句子。
Thumbnail
「一筋縄」讀作「ひとすじなわ」,「筋」在日文中有許多意思,這裡是計算細長物的數助詞 [1],「一筋縄」字面上的意思是一條繩子,引申為普通的方法、手段,在現代日文裡多以慣用形式「一筋縄では行かない」出現。用一條繩子無法牢牢捆綁,即用普通的方法是行不通的。「行く」最常見的意思是去、前往,在這裏則指事情有
Thumbnail
日文的動詞、名詞和形容詞都有過去式,依照型態變化表練習就沒錯了。只不過……「おいしかったです。」「……かったです……」,咦?「です」不是「わたしは学生です。」的「です」嗎?到底是指現在還是過去啊? 日文的形容詞分成い形容詞和な形容詞,這是日文跟其他語言很不一樣的特色之一。兩種形容詞怎麼區別呢? 
Thumbnail
●2017富士日劇【民眾之敵~這世界不是很奇怪嗎?民衆の敵〜世の中、おかしくないですか?】不要再自己裝得很幸福(篠原涼子 高橋一生 前田敦子 石田百合子)   看日劇總是太習慣有旁白,讓我迅速專注:「這世界上總會發生一些意料之外的事情,但是,意料之外的事不會毫無徵兆地發生。」  
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
1 ばかりの     2 とたんに  3 かのような  4 ままでの
Thumbnail
雖然說日語很曖昧,可是,如果說,連拒絕跟想要的句子,長得都一樣,那還真叫人怎麼讀空氣啊~~~~ 「結構です」就是一句典型的有肯定與否定兩種說法的句子。
Thumbnail
「一筋縄」讀作「ひとすじなわ」,「筋」在日文中有許多意思,這裡是計算細長物的數助詞 [1],「一筋縄」字面上的意思是一條繩子,引申為普通的方法、手段,在現代日文裡多以慣用形式「一筋縄では行かない」出現。用一條繩子無法牢牢捆綁,即用普通的方法是行不通的。「行く」最常見的意思是去、前往,在這裏則指事情有
Thumbnail
日文的動詞、名詞和形容詞都有過去式,依照型態變化表練習就沒錯了。只不過……「おいしかったです。」「……かったです……」,咦?「です」不是「わたしは学生です。」的「です」嗎?到底是指現在還是過去啊? 日文的形容詞分成い形容詞和な形容詞,這是日文跟其他語言很不一樣的特色之一。兩種形容詞怎麼區別呢? 
Thumbnail
●2017富士日劇【民眾之敵~這世界不是很奇怪嗎?民衆の敵〜世の中、おかしくないですか?】不要再自己裝得很幸福(篠原涼子 高橋一生 前田敦子 石田百合子)   看日劇總是太習慣有旁白,讓我迅速專注:「這世界上總會發生一些意料之外的事情,但是,意料之外的事不會毫無徵兆地發生。」