付費限定

「取得長足的進步」怎麼用英日文說?

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image

「長足的進步」不論在商用(企業新聞稿)或是個人使用(寫作、聊天)的狀況下,都是比較常出現的表達方式。你不可能把英文講成很長的腿(long foot,外國人以為你腿修長勒),而是要用很類似的比喻來表達。日文確實有「長足」這個漢字可以直接套用,不過還有比較口語的說法。



以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1730 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
28.5K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
嗨!歡迎來到 vocus vocus 方格子是台灣最大的內容創作與知識變現平台,並且計畫持續拓展東南亞等等國際市場。我們致力於打造讓創作者能夠自由發表、累積影響力並獲得實質收益的創作生態圈!「創作至上」是我們的核心價值,我們致力於透過平台功能與服務,賦予創作者更多的可能。 vocus 平台匯聚了
Thumbnail
只要向前,就能走下去。 好書短分享:前途 作者:溫世仁,蔡志忠繪圖 大塊文化出版 書裡從立命論開始,談論了個人前途,企業前途,更實用的在於上班族的選擇,成長與前途。即便是1997年出版的書,但好的概念確仍然受用無窮。 企業前途: 企業的生命意義:符合社會機能。 套句現代話,能解決什麼痛點?這痛點有多
Thumbnail
只要向前,就能走下去。 好書短分享:前途 作者:溫世仁,蔡志忠繪圖 大塊文化出版 書裡從立命論開始,談論了個人前途,企業前途,更實用的在於上班族的選擇,成長與前途。即便是1997年出版的書,但好的概念確仍然受用無窮。 企業前途: 企業的生命意義:符合社會機能。 套句現代話,能解決什麼痛點?這痛點有多
Thumbnail
  在大學期間時常聽到「創新」概念,教授鼓勵學生嘗試挑戰「創意」與「創新」,在大學期間累積自己的經驗,那時自己並沒有想那麼多,對於每一項技能不斷地嘗試,讓我花最長時間可能是「語言」以及「跑步」,不過在效果上並非是短時間的快速進步,真正讓自己具體進步是在進入社會後,我認為很重要的原因是「創新」科技
Thumbnail
  在大學期間時常聽到「創新」概念,教授鼓勵學生嘗試挑戰「創意」與「創新」,在大學期間累積自己的經驗,那時自己並沒有想那麼多,對於每一項技能不斷地嘗試,讓我花最長時間可能是「語言」以及「跑步」,不過在效果上並非是短時間的快速進步,真正讓自己具體進步是在進入社會後,我認為很重要的原因是「創新」科技
Thumbnail
不知道有沒有人說,我還不夠好,所以這件事情我還不敢做,可能是想申請一個夢寐以求的好大學,可能是你想要去報名才藝的電視比賽,又可能是如我一樣想開始當文字創作者。你心裡的萌芽,千萬不要被你認為你還不夠格的,而熄滅了,因為其實很多事情,並非是一步登天,但是我保證一定要先從腳下第一步,開始走。
Thumbnail
不知道有沒有人說,我還不夠好,所以這件事情我還不敢做,可能是想申請一個夢寐以求的好大學,可能是你想要去報名才藝的電視比賽,又可能是如我一樣想開始當文字創作者。你心裡的萌芽,千萬不要被你認為你還不夠格的,而熄滅了,因為其實很多事情,並非是一步登天,但是我保證一定要先從腳下第一步,開始走。
Thumbnail
容易的路 難走的路 只要專心看著腳下的步伐就好
Thumbnail
容易的路 難走的路 只要專心看著腳下的步伐就好
Thumbnail
還有很長的路 / 被騙了?
Thumbnail
還有很長的路 / 被騙了?
Thumbnail
筆者是認為,世界進入頂點後的下坡是確定的,尤其是技術領先國的美國,深陷政治正確的奪權風暴,其不穩定稍一不慎,會禍及全球。但我們沒辦法,就現狀來說,台灣該怎樣保持不往下墜,又能維持穩定,個人認為有兩個方向可以作。
Thumbnail
筆者是認為,世界進入頂點後的下坡是確定的,尤其是技術領先國的美國,深陷政治正確的奪權風暴,其不穩定稍一不慎,會禍及全球。但我們沒辦法,就現狀來說,台灣該怎樣保持不往下墜,又能維持穩定,個人認為有兩個方向可以作。
Thumbnail
遠方的光是不是盡頭 最後一哩路的考驗 又再出現 所有以為可以蒙混過關的 都被掀開再次重來 考題還在進行中 還沒有真正的答案 靜下心來看 雖然黑夜的混亂還在蠱惑 但是光明的力量也在集結 一個嶄新的局面開展在前 當下的挑戰有了意義 再次專注內在力量 長路依然漫漫但有了亮光 #台灣加油
Thumbnail
遠方的光是不是盡頭 最後一哩路的考驗 又再出現 所有以為可以蒙混過關的 都被掀開再次重來 考題還在進行中 還沒有真正的答案 靜下心來看 雖然黑夜的混亂還在蠱惑 但是光明的力量也在集結 一個嶄新的局面開展在前 當下的挑戰有了意義 再次專注內在力量 長路依然漫漫但有了亮光 #台灣加油
Thumbnail
「長足的進步」不論在商用(企業新聞稿)或是個人使用(寫作、聊天)的狀況下,都是比較常出現的表達方式。你不可能把英文講成很長的腿(long foot,外國人以為你腿修長勒),而是要用很類似的比喻來表達。日文確實有「長足」這個漢字可以直接套用,不過還有比較口語的說法。
Thumbnail
「長足的進步」不論在商用(企業新聞稿)或是個人使用(寫作、聊天)的狀況下,都是比較常出現的表達方式。你不可能把英文講成很長的腿(long foot,外國人以為你腿修長勒),而是要用很類似的比喻來表達。日文確實有「長足」這個漢字可以直接套用,不過還有比較口語的說法。
Thumbnail
國家級作品 我們每天都在工作,但有意識到,我們在做國家級的作品嗎? 什麼意思? 我的意思是,我們每個行銷作品,多數都是對消費大眾,因為文化人情的差異,通常是以國家為單位,來思考每個傳播作品。 換句話說,每個作品都該是國家級的作品。 但,每個作品都稱得上是國家級作品嗎? 節奏快速的工
Thumbnail
國家級作品 我們每天都在工作,但有意識到,我們在做國家級的作品嗎? 什麼意思? 我的意思是,我們每個行銷作品,多數都是對消費大眾,因為文化人情的差異,通常是以國家為單位,來思考每個傳播作品。 換句話說,每個作品都該是國家級的作品。 但,每個作品都稱得上是國家級作品嗎? 節奏快速的工
Thumbnail
advance 雖可能有「取得先機」(為得chance) 或「走在先導位置而進行」(為導前行) 的性質,但是人生ㄧ定要永遠ㄧ直「進、進、進」個不停嗎?當大家都在ㄧ股腦兒瘋狂的前進,此時如果自己也沒頭沒腦地跟進,這樣還算是 advance 嗎?還算是先進嗎?難道就不能「以退為進」或是「ㄧ動不如ㄧ靜」?
Thumbnail
advance 雖可能有「取得先機」(為得chance) 或「走在先導位置而進行」(為導前行) 的性質,但是人生ㄧ定要永遠ㄧ直「進、進、進」個不停嗎?當大家都在ㄧ股腦兒瘋狂的前進,此時如果自己也沒頭沒腦地跟進,這樣還算是 advance 嗎?還算是先進嗎?難道就不能「以退為進」或是「ㄧ動不如ㄧ靜」?
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News