學英文10年,仍無法開口說出合宜的英文?大師級作者教你精準英語溝通!
文/Geoffrey Leech, Jan Svartvik
英語的各種變體 Varieties of English
要正確使用語言,就必須了解語言的語法形式、結構以及語意。但我們還必須了解在特定情境下合適的語言形式,因此,接下來你會看到口語vs書面、美式英語vs英式英語、正式vs非正式、禮貌 vs 親近等「變體標籤」。這些標籤是在提醒讀者,英語在某種意義上不只是一種語言,而是分屬不同地理區域與使用情境的多種語言集合。書面英語和非正式口語英語有些地方不同,美國所用的英語和英澳等地的英語也不盡相同。當然,本書講述英語語法時,有時不得不忽略較不重要的差異。若想深入了解各種變體,可前往索引參照該變體的標籤條目。
口頭與書面英語的比較 Grammar in spoken and written English
不同的傳遞系統
英語和其他許多語言一樣,透過兩種管道溝通:口頭語和書面語。這兩種管道各自使用不同的傳遞系統;口頭語透過聲波傳遞,由發聲器官發出,聽覺器官接收。書面語則是以字母和視覺符號傳遞,經由手寫產出,透過閱讀接收。良好完整的溝通能力應該包 括四種技能:
口語英語和書面英語的語法並無不同,只不過在實際使用上稍有不同。為了培養完整的溝通能力,我們會在本書中指出這兩類英語在語法應用上的不同之處。 本書想研究這兩套傳遞系統如何影響口語與書面英語的用法。我們對口頭語和書面語同樣重視,不過當你在書中看到語調符號或對話例句時,很顯然就是指口語英語。
口語轉瞬即逝,而寫作永恆存在
一般來說,口頭英語稍縱即逝,隨著時間出現,然後消失無蹤,除了可能會記得的內容之外,什麼痕跡也不會留下。人的記憶有限,記得的內容通常只留下大意,或某些有趣的部分,而且這段記憶長度通常只會持續一段時間。另一方面,書面英語則需要較長時間產出,可以反覆閱讀許多次。換言之,書面英語留下的是永久紀錄。此外,書面英語通常都是以公開發表為目的,如印刷書籍和雜誌,讓數百萬現在的讀者閱讀,甚至流傳給後人閱讀。英語在這兩種表達形式上的差異,也影響我們使用這兩種溝通的方式。口語英語需要快速、幾近同時的產出及理解。而在書寫時,我們通常有餘裕可反覆修改、檢查和重寫。同樣地,閱讀書面英語時,我們也可以一讀再讀,仔細思量並和他人討論。
我們永遠無法透過書面百分之百呈現真正的口語。若想要更了解真正的口語英語(不僅是說出來的內容,還包括說出來的方式)我們能做的是,指出口語「對話」的主要特徵,畢竟,對話是口語英語最為廣泛的形式了。
學英文10年,仍無法開口說出合宜的英文?
大師級作者教你精準英語溝通!
作者簡介
Geoffrey Leech
知名語言學家,鑽研英語文法逾40年,為語言學界大師,於倫敦大學學院、英國蘭開斯特大學擔任語言學系教授,教授當代語言學,為蘭開斯特大學名譽教授。
Jan Svartvik
瑞典隆德大學英語系教授,知名語言學者。
兩人應用語言學著作無數,曾合著《A Comprehensive Grammar of the English Language》。