付費限定

16. Carol的口譯訓練:一條龍培訓

閱讀時間約 19 分鐘
企圖心最重要
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 7778 字、0 則留言,僅發佈於譯鳴金人你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
29會員
279內容數
譯鳴金人不是口譯教科書 ──本書強調的是實戰經驗。 本書強調口譯實戰訓練,口譯事業發展,並配合國內外實際案例,協助讀者深入瞭解真實的口譯工作,提昇口譯專業能力及專業精神,讓讀者在接受專業訓練後,直接進入真實戰場,享受口譯工作的成就感與使命感。 以下文字將節錄書中精華: 逐步,同步及口譯危機處理三篇章
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
采憶cyw的沙龍 的其他內容
為了讓實戰時的表現有正常以上的演出,口譯員應該留意以下幾項要點: 儘量提早到會場(甚至前一天到會場,了解口譯室的位置以及現場人數的多寡)。 不論是會場既有的口譯室,或臨時設置的口譯間,都以能清楚看見舞台銀幕(放映PowerPoint投影片)為原則,否則必須請主辦單位調整。(為配合各會場的既有設備,往
不論是大型會議或小型研討會,不論是逐步還是同步,需要事前閱讀的資料必然非常多。更可能的情況是:主辦單位的資料多半在最後幾天、最後幾小時、甚至最後幾分鐘(正在做同步口譯時,客戶遞入一份剛剛新改的演說稿)才給口譯員。因此,口譯員多半會帶手提電腦上陣 ── 如果演講者臨時換了一份投影片,口譯員才能立刻轉檔
小李剛從口譯訓練班畢業,他所合作的翻譯社告訴他有一個急的口譯case,小李二話不說就答應了,因為他實在想把握住每一個鍛鍊的機會。 不過翻譯社才把小李的履歷提交給客戶就被打了回票,因為小李沒有任何實戰的戰績,因此,機會就飛走了。 小李受此打擊,但不氣餒,為了累積經驗,他不久答應了一個朋友的請託,做了一
(1) 會議主題 議程表 主辦單位/客戶是否可靠?工作量/時間是否合理? 逐步口譯?同步口譯? (2) 會議場地 會議廳/飯店名稱 城市/國家 時間/距離的考量 (3) 會場設備  會議性質? 記者會/研討會/內訓/工作坊/新產品發表/激勵大會/學術會議/國際大會?(各類會議口譯準備不盡相同) (4
隨時隨地吸收新知/加強語言表達能力/追蹤國際動態 口譯者在語言程度上,應該達到一定的水準,這是不在話下;但更重要的是: 語言是與時俱進的,因此口譯者對語言的精進應是無時無刻、永不停歇的。 更由於口譯的內容無所不包,因此口譯員的知識也應是時時累積,涉獵廣泛的;即使有所專精,但跨領域的知識也應隨時吸收,
口譯員及聽眾都有耳機,可節省一倍以上的開會時間。 至少需兩位口譯員。 除了一般的大會之外,同步口譯(SI)還有幾種特別的形式: Whisper(耳語口譯 / 一位口譯員) Relay(同步接力 / 每語言組兩位口譯員) Focus Group(市調口譯 / 一位口譯員) Workshop(工作坊口譯
為了讓實戰時的表現有正常以上的演出,口譯員應該留意以下幾項要點: 儘量提早到會場(甚至前一天到會場,了解口譯室的位置以及現場人數的多寡)。 不論是會場既有的口譯室,或臨時設置的口譯間,都以能清楚看見舞台銀幕(放映PowerPoint投影片)為原則,否則必須請主辦單位調整。(為配合各會場的既有設備,往
不論是大型會議或小型研討會,不論是逐步還是同步,需要事前閱讀的資料必然非常多。更可能的情況是:主辦單位的資料多半在最後幾天、最後幾小時、甚至最後幾分鐘(正在做同步口譯時,客戶遞入一份剛剛新改的演說稿)才給口譯員。因此,口譯員多半會帶手提電腦上陣 ── 如果演講者臨時換了一份投影片,口譯員才能立刻轉檔
小李剛從口譯訓練班畢業,他所合作的翻譯社告訴他有一個急的口譯case,小李二話不說就答應了,因為他實在想把握住每一個鍛鍊的機會。 不過翻譯社才把小李的履歷提交給客戶就被打了回票,因為小李沒有任何實戰的戰績,因此,機會就飛走了。 小李受此打擊,但不氣餒,為了累積經驗,他不久答應了一個朋友的請託,做了一
(1) 會議主題 議程表 主辦單位/客戶是否可靠?工作量/時間是否合理? 逐步口譯?同步口譯? (2) 會議場地 會議廳/飯店名稱 城市/國家 時間/距離的考量 (3) 會場設備  會議性質? 記者會/研討會/內訓/工作坊/新產品發表/激勵大會/學術會議/國際大會?(各類會議口譯準備不盡相同) (4
隨時隨地吸收新知/加強語言表達能力/追蹤國際動態 口譯者在語言程度上,應該達到一定的水準,這是不在話下;但更重要的是: 語言是與時俱進的,因此口譯者對語言的精進應是無時無刻、永不停歇的。 更由於口譯的內容無所不包,因此口譯員的知識也應是時時累積,涉獵廣泛的;即使有所專精,但跨領域的知識也應隨時吸收,
口譯員及聽眾都有耳機,可節省一倍以上的開會時間。 至少需兩位口譯員。 除了一般的大會之外,同步口譯(SI)還有幾種特別的形式: Whisper(耳語口譯 / 一位口譯員) Relay(同步接力 / 每語言組兩位口譯員) Focus Group(市調口譯 / 一位口譯員) Workshop(工作坊口譯
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
這週來介紹這兩本書《16歲爸爸》和《依莉的娃娃》。 《16歲爸爸》聽書名就知道就是十六歲的孩子當爸爸的故事,書的封面寫了這樣一段話, 這個有著完美的小臉和小手的小東西,什麼都不想要,只想依偎著我。而我,卻什麼都不想要,只想哭著跑進老媽的房間,把一切交託給她。
Thumbnail
雖然這麼多以春、夏、秋、冬當名字的曲子,可是,這首《Summer Time》的爵士歌謠,很有可能是台灣人最熟的冠軍調子,即使不知道曲名,只要旋律響起,大部份人都能跟著哼完整首歌,到底是什麼原因...
Thumbnail
關於劇本裡寫對話的形式,讓我想起國中時候剛開始想寫小說,在毫無訓練和意識的情況下,我的寫法就是這種劇本對話的形式...
Thumbnail
16歲的女孩的天空 - 一日故事寫作工作坊 這次工作坊我其實是想說衝著許榮哲老師推薦來的,上課講師是一位16歲女孩逸靈,我雖然有看過她網站文章,也寫得不錯感覺很有水準,但我還是想這女孩16歲,為何有勇氣開課來教一群年紀比她大的阿姨叔叔伯伯,一定是常常唱著梁靜茹的勇氣,唱到自己都有勇氣開工作坊了,會不
Thumbnail
老實說,這本書沒有一開始想像中的有趣。這本書把發生在世界各處從古至今的重要歷史事件一一舉出,除了圖片外,還用故事的方式展現歷史事件。 雖然立意良好,但也許是因為限於篇幅或是其他原因,各個事件但都只是輕輕一筆帶過,有很多話沒說盡的感覺。雖然呈現的方式不錯,但故事內容太過片段……
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
這週來介紹這兩本書《16歲爸爸》和《依莉的娃娃》。 《16歲爸爸》聽書名就知道就是十六歲的孩子當爸爸的故事,書的封面寫了這樣一段話, 這個有著完美的小臉和小手的小東西,什麼都不想要,只想依偎著我。而我,卻什麼都不想要,只想哭著跑進老媽的房間,把一切交託給她。
Thumbnail
雖然這麼多以春、夏、秋、冬當名字的曲子,可是,這首《Summer Time》的爵士歌謠,很有可能是台灣人最熟的冠軍調子,即使不知道曲名,只要旋律響起,大部份人都能跟著哼完整首歌,到底是什麼原因...
Thumbnail
關於劇本裡寫對話的形式,讓我想起國中時候剛開始想寫小說,在毫無訓練和意識的情況下,我的寫法就是這種劇本對話的形式...
Thumbnail
16歲的女孩的天空 - 一日故事寫作工作坊 這次工作坊我其實是想說衝著許榮哲老師推薦來的,上課講師是一位16歲女孩逸靈,我雖然有看過她網站文章,也寫得不錯感覺很有水準,但我還是想這女孩16歲,為何有勇氣開課來教一群年紀比她大的阿姨叔叔伯伯,一定是常常唱著梁靜茹的勇氣,唱到自己都有勇氣開工作坊了,會不
Thumbnail
老實說,這本書沒有一開始想像中的有趣。這本書把發生在世界各處從古至今的重要歷史事件一一舉出,除了圖片外,還用故事的方式展現歷史事件。 雖然立意良好,但也許是因為限於篇幅或是其他原因,各個事件但都只是輕輕一筆帶過,有很多話沒說盡的感覺。雖然呈現的方式不錯,但故事內容太過片段……