方格精選

一千字的文章一小時內翻譯完,可行嗎?雇主們要想清楚

以前我寫了「不要把翻譯者當作翻譯機」 ,說明翻譯者面對每一篇文章時要經歷的挑戰。客戶不懂翻譯是什麼,那是一回事。雇主不懂翻譯是什麼,又是另一回事。如果雇主要你在不合理的時間內完成稿件翻譯,你該讓他知道什麼?

一小時譯完一千字等於業績達標

這是什麼天龍邏輯

有些雇主特別講究SOP、績效,在意工作時數、完成件數。我不去評論這套制度的好壞,畢竟它有其用處,但我不認為它在任何情況下都是提升企業效率的萬靈丹,也不能套用到所有工作領域。時數和件數的量化體制不是不該存在,而是雇主在設計量化體制的同時,是否有加入人性化、彈性化的考量,還有是否看到數字和數據背後的盲點。
「為什麼你們翻譯這篇文章需要兩個多小時?我看文章長度很短啊。還有這篇4千字的新聞集錦,我想每一千字大概一小時就能翻完吧,你們為什麼會超過時間?以後你們一千字的文章,都要在一小時內翻譯完。」
當我從同事的轉述聽到雇主這番言論時,心中是滿腹的怒火,同時也感嘆確實有許多雇主對於翻譯這檔事有很多誤解與不理解。如果你沒實際做過翻譯,而且是很認真不隨便的那種翻譯,你很難體會要產出一篇「能讓人看的正常譯文」、「有可讀性的譯文」,譯者的腦內要經過多少次來回推敲、雕琢、揣測。
什麼叫做正常、有可讀性?何謂不正常、沒有可讀性?請讀讀看並比較下面兩句譯文,你覺得哪一句正常好讀,哪一句很畸形又難讀。你不需要看懂英文原文,只要看中譯即可。
原文:If you are sure that I am a sinner, then let he who has not sinned cast the first stone. If you are not sure, then I beg of you as righteous men and women that worship a god who loves unconditionally to see my show and then judge me.
中譯(1):如果你們確定我是個罪人,那麼就讓尚未犯罪的他丟第一顆石頭。如果你們不確定,那麼我請求身為崇拜愛無私的上帝的正義的男人與女人的你們來看我的演出然後評斷我。
中譯(2):如果你們確定我是個罪人,你們其中有誰是無罪的,誰就可以先拿石頭砸我。如果你們無法確定,就請信仰著上帝無私之愛的各位公義人士,將我的演出觀賞完,再來評斷我。
中譯(1)是完全無腦地像翻譯機一樣,照著英文的字面和語順直譯;中譯(2)是先研究並摸清楚整段話的大方向、核心概念、訴求之後,不完全按照英文的語順,用中文慣有的表達方式呈現出譯文,並且微調與修飾過譯文的詞藻。
中譯(1)只需要花費1分鐘就完成,你可用兩種作法,一是丟進Google翻譯機,然後隨便調整一下中文語順,意思差不多就好,二是用字典app把每個單字查一遍,然後直接套進去譯文,隨便調一下語順就好,反正只寄望讀者能猜到意思就好,反正都差不多嘛。說實在話,這可能是一般多數人對翻譯這行業的負面印象,想說「單字文法會了,就會翻譯了啊,反正還有字典嘛。翻譯的人工作很輕鬆啊,坐在電腦前翻一翻字典打一打字就好。」
一般人可能想不到,中譯(2)可能需要花費10到20分鐘,沒錯,就只有這一句就可能這麼耗時,我還沒算入一般編輯作業流程的二次校對、三次校對時,為了配合整部文字作品的風格,而可能需要再修飾文字時所耗費的時間。
我就問一句話:如果是你,不管你懂不懂或有沒有在做翻譯,你有沒有本事把中譯(1)轉化成中譯(2)的文字境界?
第二個提問是,如果你是翻譯者,你要求自己達到中譯(1)還是中譯(2)的境界?
第三個提問:如果你是雇主,你覺得前者好讀嗎?你希望自己或其他讀者看到的是中譯(1)還是中譯(2)的文字?
假設採用中譯(1)的作法,一篇一千字的文章,不用一小時就翻完了,因為不太需要動腦,只要我自己看懂就好了呀,不用管讀者會不會看懂,反而是讀者要想辦法參透我的翻譯呢!這種活兒,說難聽一點,交給Google翻譯來做就好。企業要省錢的話,買專業翻譯軟體來取代譯者就好。但可要想清楚,這樣的代價是讓讀者(很可能是你客戶)去負擔「有讀沒有懂」、「來回讀三遍才懂」、「事半功也半」的後果。
若採用中譯(2)的作法,整個作業流程會是先精讀句子(有時可能須先讀完一整段或一整篇),接著在腦內統整出句子的大意,然後在腦內挑選適合單字(若遇到專有名詞則需先查字後再挑選字),將單字重新排列成中文慣用的語順,最後再寫出譯文。換句話說整套流程可簡化如下。
  • 精讀 ➡ 查字或挑字 ➡ 排列單字&轉譯成中文正常語順 ➡ 產出譯文
其中最耗費時間的就是「轉譯」的過程。我想再問一次,如果我沒有給你看過中譯(2)的話,你有沒有辦法靠自己把中譯(1)轉譯成正常的中文?你要花多少時間?這才是翻譯的深奧和每個譯者的功力所在。

翻譯需要一定程度的作業彈性

光是這整套流程,尤其是轉譯的階段,就能證明「一小時譯完一千字」的單純邏輯是無腦的,而且很不尊重譯者,這是要逼譯者在品質和隨便之間做出抉擇,選擇前者被嫌慢,選擇後者被退件時還要後果自負。我們根本不知下一次會遇到的文章是哪一種類型。是學術論文嗎?是企業的會計財報嗎?是專利文件嗎?是文學小說嗎?觀光局文宣?政府法規公告?這些文體要認真翻譯起來都需要費時,必須考慮到讀者類型和接受度,來決定要怎麼翻譯才能合讀者的胃口。我們也無法預測會遇到哪些專有名詞(光譜儀、賜百寧......),你知道查專有名詞要花費多少時間?字典還不一定查得到呢,怎麼查?
與一千字搏鬥,耗上半天都是有可能的,但也不代表不需要控制時間。我不反對雇主因應業務需求而需要與譯者協調翻譯的時間長度,但協調並不是單方的壓迫,而且我想強調的是一個心態問題,我們不可能用「1,000字=1小時」這種硬梆梆又以一概全的公式,要求譯者套用在每一篇文章上,這顯示出對翻譯專業的不重視與無知,甚至是對讀者的忽視。如果硬這麼搞,犧牲了譯者的作業彈性與人性化需求,難免譯者被迫只能在來不及翻譯完時使用中譯(1)的作法,鑽漏洞來達成表面上、數字上的績效。如果這種制式化的SOP或績效制的結果是把譯者變成一台台機器人、翻譯機,既然頂多只能產出中譯(1)那類的譯文,那不如靠AI翻譯軟體就好了不是?
為什麼會看到廣告
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
這篇我想聊一聊創作英日文教學文章的歷程。要寫一篇我認為有質有量、有細緻度且同時能用接近聊天的語調來潛移默化的外語教學文,在製作過程中需要經歷哪些關卡。這類文章背後有哪些獨自作業的挑戰需要克服?邀你來一窺我的創作秘辛。
欲望是很神奇的東西,很久以前我一直想要一個App可以網羅所有英日文字典,手指一點就能在同一個畫面跳查好幾家字典。我心想英文和程式語言都是語言,乾脆自己下海寫一個App看看。過程歷經千辛萬苦,還是讓我寫出來了。想知道我怎麼做到的嗎?
下這一篇的標題時又回想起高中要放進包包裡帶去學校的文法書上下冊(重死我),每次翻開來就像在讀佛經。我倒是迎刃有餘,但身旁的同學幾乎快要一面倒睡死。我當時很懷疑為何要坐在教室讀這樣的「佛經」,後來想通了一件事。你好奇為何我能迎刃有餘,為何同學會睡死嗎?
使用手機字卡軟體Ankidroid,搭配我自己琢磨出很有效的自學法來大量記憶單字,已有2個月的時間。調出這個軟體的統計數據報告後讓我很驚訝,我以前在學校沒有在這麼短的時間內學會過(是指有確實記起來)這麼多單字。透過這篇我想順便驗收一下自學法的成效。
先前看到電視在播右腦圖像式英文學習的廣告,主打用卡通動畫和諧音讓孩子記憶大量英文字。對家長來說,這看似很科學,又很活潑有趣,孩子一定會喜歡,一舉兩得。圖像式學習不是不好,但諧音是一兩面刃。實際上你可能沒想過,背後要犧牲的代價之大,是廣告沒告訴你的。以下僅是我個人觀點和經歷,並非絕對,但可供大家思考。
如果要說我為什麼對英日文有這麼大的興趣,是因為我找到各種方式去享受它,而不是因為國高中學校教得很好。老實說,我很討厭用分數和背了多少單字、課文來決定我的學識能力倒底有多少,因為出了社會,這一點都不重要,反讓我對某些學科產生厭惡和陰影。如果可以從頭的話,我會希望學校課程有什麼能讓自己真正享受學習過程
這篇我想聊一聊創作英日文教學文章的歷程。要寫一篇我認為有質有量、有細緻度且同時能用接近聊天的語調來潛移默化的外語教學文,在製作過程中需要經歷哪些關卡。這類文章背後有哪些獨自作業的挑戰需要克服?邀你來一窺我的創作秘辛。
欲望是很神奇的東西,很久以前我一直想要一個App可以網羅所有英日文字典,手指一點就能在同一個畫面跳查好幾家字典。我心想英文和程式語言都是語言,乾脆自己下海寫一個App看看。過程歷經千辛萬苦,還是讓我寫出來了。想知道我怎麼做到的嗎?
下這一篇的標題時又回想起高中要放進包包裡帶去學校的文法書上下冊(重死我),每次翻開來就像在讀佛經。我倒是迎刃有餘,但身旁的同學幾乎快要一面倒睡死。我當時很懷疑為何要坐在教室讀這樣的「佛經」,後來想通了一件事。你好奇為何我能迎刃有餘,為何同學會睡死嗎?
使用手機字卡軟體Ankidroid,搭配我自己琢磨出很有效的自學法來大量記憶單字,已有2個月的時間。調出這個軟體的統計數據報告後讓我很驚訝,我以前在學校沒有在這麼短的時間內學會過(是指有確實記起來)這麼多單字。透過這篇我想順便驗收一下自學法的成效。
先前看到電視在播右腦圖像式英文學習的廣告,主打用卡通動畫和諧音讓孩子記憶大量英文字。對家長來說,這看似很科學,又很活潑有趣,孩子一定會喜歡,一舉兩得。圖像式學習不是不好,但諧音是一兩面刃。實際上你可能沒想過,背後要犧牲的代價之大,是廣告沒告訴你的。以下僅是我個人觀點和經歷,並非絕對,但可供大家思考。
如果要說我為什麼對英日文有這麼大的興趣,是因為我找到各種方式去享受它,而不是因為國高中學校教得很好。老實說,我很討厭用分數和背了多少單字、課文來決定我的學識能力倒底有多少,因為出了社會,這一點都不重要,反讓我對某些學科產生厭惡和陰影。如果可以從頭的話,我會希望學校課程有什麼能讓自己真正享受學習過程
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
作者 Only 系列文章【一天一千字,進化每一次】,本文章主要討論如何建立一支高效率的團隊,並深入剖析2012年的湖人隊所面臨的角色衝突及解決之道。同時參照貝爾賓博士的理論,提出團隊成員的類型及角色,並探討團隊應該如何適度結合各類型的成員。最後,從主管及下屬的角度提出建議,以改善團隊綜效,化解衝突。
Thumbnail
作者 Only 系列文章,【一天一千字,進化每一次】,運動不僅可以延長壽命,還可以減緩身體的老化速度。本文介紹如何測量最大攝氧量,以及通過運動訓練來增加最大攝氧量。建議的運動有快跑、爬樓梯、跳繩等。此外,文章還介紹了不同強度區域的運動對健康的不同影響,並提到了超慢跑對身體的好處。
Thumbnail
作者 Only 系列文章,【一天一千字,進化每一次】,談論久坐的定義,告訴我們久坐的風險,並不亞於吸菸,然後應該要在生活中,如何慢慢避免,已經久坐的傷害,要透過高強度的運動跟瑜珈去平衡,勸大家改成能站的時候絕對不坐的習慣!
Thumbnail
作者Only系列文章【一天一千字,進化每一次】,職場上,最難教導的人通常是那些只想要簡單標準答案,卻無法適應變化的人。事實上,大多數問題都沒有標準答案,只有參考答案,職場學習的重點在於思考,吸收各方意見,並不斷更新視野。這樣的積極學習態度,能幫助人不斷進步,成長。
Thumbnail
作者 Only 系列文章,【一天一千字,進化每一次】講述了,為什麼一件事情,會有兩種不同的看待方式,如海明威看見黃昏的太陽,會認為明天,太陽依舊升起,但是李商隱卻認為,夕陽無限好,只是近黃昏!這就是思維方式的不同,再舉例了吳軍老師經典故事,西瓜與芝麻,再告訴我們,思維差異造就巨大的行為不同!
Thumbnail
書名:究極一人行 作者:劉黎兒     去年度看了劉黎兒小姐的【究極一人行】時,有時難免有點羨慕,是自由自在呀。 可,真正一個人的時候,卻很慌亂。   對我來說, 一個人,等於沒有依靠。 一個人,等於孤單寂寥。   一個人,不一定等於獨立自主。 一個人,不一定等於自立自強。     而劉黎兒說, 『
Thumbnail
是否,在你之內,似乎有著兩兩對立的人格呢? 時而感到自信與開闊, 時而卻感到懷疑與怯步。 在破殼與自縛間拉扯, 在迎向光明與躲進黑暗中擺盪。 這些看似為對立面的一切, 整合起來才發現, 原來,所有的兩兩相對, 竟是一個對稱的圓形圖騰。 光明與黑暗的合一,才是完整與真實。
Thumbnail
青春期的孩子最容易誤入歧途,這是每一位家長或者是師長們最掛心的事。 然而我們也長輩的身分告誡他們時,是否忘記了我們曾經也是現在的他們?
Thumbnail
少糖、低糖、無動物性油酯或是少量動物性脂肪,已成為現在人的飲食目標,這樣的改變,絕對不是因為『潮流』引起的。看完這一篇,您也能在一個小時內,輕鬆製作出少糖、低糖美味健康的餅乾!
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
作者 Only 系列文章【一天一千字,進化每一次】,本文章主要討論如何建立一支高效率的團隊,並深入剖析2012年的湖人隊所面臨的角色衝突及解決之道。同時參照貝爾賓博士的理論,提出團隊成員的類型及角色,並探討團隊應該如何適度結合各類型的成員。最後,從主管及下屬的角度提出建議,以改善團隊綜效,化解衝突。
Thumbnail
作者 Only 系列文章,【一天一千字,進化每一次】,運動不僅可以延長壽命,還可以減緩身體的老化速度。本文介紹如何測量最大攝氧量,以及通過運動訓練來增加最大攝氧量。建議的運動有快跑、爬樓梯、跳繩等。此外,文章還介紹了不同強度區域的運動對健康的不同影響,並提到了超慢跑對身體的好處。
Thumbnail
作者 Only 系列文章,【一天一千字,進化每一次】,談論久坐的定義,告訴我們久坐的風險,並不亞於吸菸,然後應該要在生活中,如何慢慢避免,已經久坐的傷害,要透過高強度的運動跟瑜珈去平衡,勸大家改成能站的時候絕對不坐的習慣!
Thumbnail
作者Only系列文章【一天一千字,進化每一次】,職場上,最難教導的人通常是那些只想要簡單標準答案,卻無法適應變化的人。事實上,大多數問題都沒有標準答案,只有參考答案,職場學習的重點在於思考,吸收各方意見,並不斷更新視野。這樣的積極學習態度,能幫助人不斷進步,成長。
Thumbnail
作者 Only 系列文章,【一天一千字,進化每一次】講述了,為什麼一件事情,會有兩種不同的看待方式,如海明威看見黃昏的太陽,會認為明天,太陽依舊升起,但是李商隱卻認為,夕陽無限好,只是近黃昏!這就是思維方式的不同,再舉例了吳軍老師經典故事,西瓜與芝麻,再告訴我們,思維差異造就巨大的行為不同!
Thumbnail
書名:究極一人行 作者:劉黎兒     去年度看了劉黎兒小姐的【究極一人行】時,有時難免有點羨慕,是自由自在呀。 可,真正一個人的時候,卻很慌亂。   對我來說, 一個人,等於沒有依靠。 一個人,等於孤單寂寥。   一個人,不一定等於獨立自主。 一個人,不一定等於自立自強。     而劉黎兒說, 『
Thumbnail
是否,在你之內,似乎有著兩兩對立的人格呢? 時而感到自信與開闊, 時而卻感到懷疑與怯步。 在破殼與自縛間拉扯, 在迎向光明與躲進黑暗中擺盪。 這些看似為對立面的一切, 整合起來才發現, 原來,所有的兩兩相對, 竟是一個對稱的圓形圖騰。 光明與黑暗的合一,才是完整與真實。
Thumbnail
青春期的孩子最容易誤入歧途,這是每一位家長或者是師長們最掛心的事。 然而我們也長輩的身分告誡他們時,是否忘記了我們曾經也是現在的他們?
Thumbnail
少糖、低糖、無動物性油酯或是少量動物性脂肪,已成為現在人的飲食目標,這樣的改變,絕對不是因為『潮流』引起的。看完這一篇,您也能在一個小時內,輕鬆製作出少糖、低糖美味健康的餅乾!