「繁體漢字」翻譯爲 English 應該是什麼?

更新 發佈閱讀 5 分鐘
raw-image

一、「繁體漢字」即 Formal Hanese

繁體漢字 = Formal Hanese = 式正的漢字 = 正體漢字 or 正式漢字,其中 Formal 有「式正的」之意,同時字首 F 也能同時約略形聲漢語「繁」的起音。

一般人將「繁體漢字」的「繁體」轉譯爲 traditional (傳統的;傳統式樣的;傳統形樣的;傳遞因襲的;傳遞昔有的) 可能是不太對勁的;因爲,「繁體」不一定就是「傳統」,尤其是源自殷商甲骨文的漢字,字體在數千年中歷經多向度的演變,那麼在眾多變體的字體中,那一種變體纔算是傳統呢?……其實很難定義吧!

也就是說,漢字「傳統」與「繁」兩者的意思其實沒直接相關;但是,從漢字成語「繁文縟節」用以形容某種正式的禮節來看,「繁」卻可能同時與「複雜」、「綿密」、「豐富」及「正式」、「正文」的概念相關。(P.S. 漢字「縟」在《說文解字》中有「繁采色」或「繁采飾」之意,即類似「繁華」之意,也和「繁」字的概念相關,又可能帶有「綿密的rule」即類似「綿密的律規寸法」、「細緻的履律法則」之內涵。)


二、「繁體漢字」即 Formosa Hanese 或 Formosan Hanese

此外,由於 formal 一字內含的 form 有時又被引申爲「感覺良好的健康狀態」之意,可能是因爲其中的字母 o 又有象徵完整或圓滿的可能,其中的 for 也可能通過 f 或 fo 的上下組合約略象徵漢字「子」的象形文、r 則約略形聲台閩語「女」的起音而使得 for 足以轉換漢字「好」,那也就使得 form 有「好貌」或「好樣」或「好樣模」之意,甚至 form 的發音念快ㄧ點也有點略似台閩語「好」或客家話「和」的感覺呢!

所以,基於 formal 內含的 form 可能同時帶有「完整」的含意,那麼有別於「簡化漢字」(Simplified Hanese) 的「繁體漢字」(Formal Hanese) 也可能說是 Formosa HaneseFormosan Hanese,正因爲 Formosa 一語也帶有「完整」的概念,不只是一般人所說的「美麗」或「美麗島」這一類的意思而已。(P.S. 其中 Hanese 即「漢之字」或「漢字」之意,也有「漢之言說」、「漢文」、「漢語」、「漢話」、「漢人」、「漢民」、「漢族」、「漢的」、「漢之」等類似含意,或意通 Han - 漢;漢人;漢聯,意通「漢族」;漢言,包括「漢文」、「漢字」、「漢語」;漢之;漢的。)


P.S.

formal:形正,類似「正式」或「正式的」之意,其中字尾 al = A丨= 夊一 = 止一 = 正;形正,其中字尾 al = A零 = 夊〇 = 止口 = 正,此時符號「止口」的下上組合是約略描述漢字「正」的殷商甲骨文字體,不過其中「夊〇」若通過「夊〇 = 止o = 止one = 止一 = 正」也能轉換後世由符號「止一」下上組合的字體;形正樣容,此時字尾 al 同時約略形聲漢語「樣容」再轉音;形正的、形貌正,此時 informal 即「沒形正」、「沒形正樣容」、「沒形正的」或「沒形貌正」之意,類似「非正式的」;式正,此時 formal = -Γo二nnA一 = -Lo二聯N夊一 = -㇂oo聯Z止一 = -㇂dot.one聯2正 = -㇂點1聯二正 = -㇂丶丨聯二正 = -㇂丶工正 = 式正;式正的、式正樣容、式正一類,此時字尾 al 同許多形容詞語意的單字字尾 al 轉換漢字「的」或「樣容」或「一類」等。


補記:formosa 與漢字「形正」的橋接

formosa = form.osa = 形.口繫A = 形.口繫夊 = 形.口繫止 = 形.正 = 形正,或意通「式正」及「正式」。其中「夊」轉注「止」,「口繫止」即約略描述漢字「正」的甲骨文字體有符號「口止」上下組合的字體。

formosa = form.osa = 形.one繫A = 形.一繫夊 = 形.一繫止 = 形.正 = 形正。此式中的 osa 轉換的是漢字「正」的後世字體。

formosa = form.osa = 形.one上1 = 形.一上I = 形.一止 = 形.正 = 形正。此式也能轉換漢字「形正」,其中 osa 轉換的是漢字「正」的後世字體。


留言
avatar-img
羅聖爾的沙龍 / LS. Salon / LSSL
84會員
1.4K內容數
LS. Salon / Rooms: 1.文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts 2.橋接文字 Bridge Words 3.夢的原理 The Elements of Dream 4.易的故事 The Story of I.E. 5.一籮筐詩詞 ALOPAL 6.爾爾藝廊 22Gallery
2025/03/16
「婦人之仁」與一般的「仁」有不一樣的地方嗎?…… 這個問題縈繞在筆者腦海中有一段時間,不時又冒出來困擾著筆者的邏輯頭腦。現在網路資料的蒐集非常方便,於是筆者纔有此機會再度試著去探討一下,古書記載的「婦人之仁」究竟是什麼意思 …… 《新序·善謀下》記載「項王見人恭謹,言語呴呴,人疾病,涕泣分食飲
Thumbnail
2025/03/16
「婦人之仁」與一般的「仁」有不一樣的地方嗎?…… 這個問題縈繞在筆者腦海中有一段時間,不時又冒出來困擾著筆者的邏輯頭腦。現在網路資料的蒐集非常方便,於是筆者纔有此機會再度試著去探討一下,古書記載的「婦人之仁」究竟是什麼意思 …… 《新序·善謀下》記載「項王見人恭謹,言語呴呴,人疾病,涕泣分食飲
Thumbnail
2025/03/09
「男有分,女有歸」這句話應是說「男人有份的事情,女人也擁有權利」纔對,因爲其中的「歸」字可能是約略形聲 democratism 或 democracy (Latin 寫爲 democratia) 中的 cra 這部份,和「權」、「權利」的概念相關。……
Thumbnail
2025/03/09
「男有分,女有歸」這句話應是說「男人有份的事情,女人也擁有權利」纔對,因爲其中的「歸」字可能是約略形聲 democratism 或 democracy (Latin 寫爲 democratia) 中的 cra 這部份,和「權」、「權利」的概念相關。……
Thumbnail
2024/12/29
1、「奇」字有八個筆畫,但八是偶數不是奇數。 2、「偶」字有十一個筆畫,但十一是奇數不是偶數。
Thumbnail
2024/12/29
1、「奇」字有八個筆畫,但八是偶數不是奇數。 2、「偶」字有十一個筆畫,但十一是奇數不是偶數。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
賽勒布倫尼科夫以流亡處境回望蘇聯電影導演帕拉贊諾夫的舞台作品,以十段寓言式殘篇,重新拼貼記憶、暴力與美學,並將審查、政治犯、戰爭陰影與「形式即政治」的劇場傳統推到台前。本文聚焦於《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》的舞台美術、音樂與多重扮演策略,嘗試解析極權底下不可言說之事,將如何成為可被觀看的公共發聲。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
柏林劇團在 2026 北藝嚴選,再次帶來由布萊希特改編的經典劇目《三便士歌劇》(The Threepenny Opera),導演巴里・柯斯基以舞台結構與舞台調度,重新向「疏離」進行提問。本文將從觀眾慾望作為戲劇內核,藉由沉浸與疏離的辯證,解析此作如何再次照見觀眾自身的位置。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
本文深入解析臺灣劇團「晃晃跨幅町」對易卜生經典劇作《海妲.蓋柏樂》的詮釋,從劇本歷史、聲響與舞臺設計,到演員的主體創作方法,探討此版本如何讓經典劇作在當代劇場語境下煥發新生,滿足現代觀眾的觀看慾望。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
《轉轉生》為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,融合舞蹈、音樂、時尚和視覺藝術,透過身體、服裝與群舞結構,回應殖民歷史、城市經驗與祖靈記憶的交錯。本文將從服裝設計、身體語彙與「輪迴」的「誕生—死亡—重生」結構出發,分析《轉轉生》如何以當代目光,形塑去殖民視角的奈及利亞歷史。
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
Thumbnail
這邊的文字指的是中國文字,中華民國台灣繼承了正統的繁體字,對岸中共國則改良了文字結構,成了簡體字。 繁體字又稱正體字,即使筆畫再多,也要一筆一畫地寫完才能讓人看懂意思,而簡體字則是減筆減畫,甚至加上一些不倫不類、和文字本身不相關的筆畫,務求讓人易學易懂,我稱它叫文字的偷工減料,這樣的態度一產生,做
Thumbnail
「簡體字就是簡單好寫,我們現在很多時候為了方便會把筆劃多的字寫成簡體字呀!」 未來你們這一代,主導兩岸的,仍將操之於大陸。希望你們不要放棄傳統文化的菁華。正體字是傳統文化的菁華之一,每個漢字都能說出它背後的故事,這故事有的長達三千年!
Thumbnail
「簡體字就是簡單好寫,我們現在很多時候為了方便會把筆劃多的字寫成簡體字呀!」 未來你們這一代,主導兩岸的,仍將操之於大陸。希望你們不要放棄傳統文化的菁華。正體字是傳統文化的菁華之一,每個漢字都能說出它背後的故事,這故事有的長達三千年!
Thumbnail
  語言嵌入我們的生活,同樣的一句話就有不同的意思,像是「你好嗎」這樣的問候語,就有不同的感受,輕聲一點像是略過一樣的沒有多大的感覺,重聲一點反而像是給人不爽感,語言讓我們生活滋潤了不少,看看這整個世界的各種「方言」就可知,我們的語言有多麽舉足輕重,又多麼讓人產生各類的「誤解」。   即使我們說著中
Thumbnail
  語言嵌入我們的生活,同樣的一句話就有不同的意思,像是「你好嗎」這樣的問候語,就有不同的感受,輕聲一點像是略過一樣的沒有多大的感覺,重聲一點反而像是給人不爽感,語言讓我們生活滋潤了不少,看看這整個世界的各種「方言」就可知,我們的語言有多麽舉足輕重,又多麼讓人產生各類的「誤解」。   即使我們說著中
Thumbnail
照片的模擬對話內容很有意思,一個單字加上或減少部首,多了一點一撇,少了一橫一豎,就是不一樣的文字意思。這時候寫字就必須錙銖必較,免得詞不達意外還貽笑大方。
Thumbnail
照片的模擬對話內容很有意思,一個單字加上或減少部首,多了一點一撇,少了一橫一豎,就是不一樣的文字意思。這時候寫字就必須錙銖必較,免得詞不達意外還貽笑大方。
Thumbnail
1、繁體漢字 = Formal Hanese = 式正的漢字 = 正體漢字 or 正式漢字 2、繁體漢字 = Formosa Hanese 或 Formosan Hanese
Thumbnail
1、繁體漢字 = Formal Hanese = 式正的漢字 = 正體漢字 or 正式漢字 2、繁體漢字 = Formosa Hanese 或 Formosan Hanese
Thumbnail
漢語的音系雖然因為各地方言不同,而有聲調的多寡之分,但發音系統卻不多,相較數萬個漢字,組合而來有意義的發音大概也只有四百多個,要如何讓那麼多的漢字個個都可以念得出來,形聲字就這麼應運而生。  
Thumbnail
漢語的音系雖然因為各地方言不同,而有聲調的多寡之分,但發音系統卻不多,相較數萬個漢字,組合而來有意義的發音大概也只有四百多個,要如何讓那麼多的漢字個個都可以念得出來,形聲字就這麼應運而生。  
Thumbnail
完整標題:text 與「文字」或「文本」或「正本」(原本) 或「正文本」(正文) 或「本文」(此文、原文) 或「傳文字簡訊」(傳簡訊) 等的轉換密碼
Thumbnail
完整標題:text 與「文字」或「文本」或「正本」(原本) 或「正文本」(正文) 或「本文」(此文、原文) 或「傳文字簡訊」(傳簡訊) 等的轉換密碼
Thumbnail
日文中有些漢字或單字,因為源自於中文,所以會跟中文字有一樣或近似的意思。「花」「鼻」,嘿!跟中文一樣。練習發音看看,「はな」「はな」??
Thumbnail
日文中有些漢字或單字,因為源自於中文,所以會跟中文字有一樣或近似的意思。「花」「鼻」,嘿!跟中文一樣。練習發音看看,「はな」「はな」??
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News