致《國語大辭典》編纂諸君

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘

在大辭典裡搜尋「篡改」與「竄改」,結果含糊不清,無法取捨。它說:

篡改:任意做不實的更改。如:「日本為掩飾其第二次世界大戰的罪行,竟不惜篡改歷史!」

竄改:任意做不實的更改。如:「為掩飾真相而竄改歷史,終將受到世人的譴
責!」

這樣和稀泥,竟出自中華民國教育部屬下的《國語大辭典》,說得過去嗎?

《辭源》竄,改易也。韓愈答張徹詩:潰墨竄古史。
《辭源》篡,逆而奪取也。見《說文》。《孟子·萬章》:是篡也,非天與也。

《新雅中文字典》竄,改易文字。如竄改。
《新雅中文字典》篡,奪取,如篡竊。大臣奪君位,如「王莽篡漢」。

《九方字典》竄,改易文字,如竄改歷史。掩飾起來,使不顯著。
《九方字典》篡,逆取。篡竊,用非法的手段奪取。

《說文解字》竄,匿也,从鼠在穴中。
《說文解字》篡,逆而奪取曰篡。

這很明顯的,結論是竄→改。篡→奪。

竄,指偷偷地易改文字,例如:竄改歷史。
篡,以非法的手段奪取,例如:篡位、王莽篡漢。

謹請校正!

2021年10月21日謹上

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
yidai zhongshi ye的沙龍
65會員
851內容數
現代人該怎樣看待儒學呢? 能替孔子說句公道話嗎? 怎樣做一個《論語》的明白人呢?
2025/03/25
剛剛在一個(臺灣)頻道留言:   有個題外話,「說服力」的「說」17:02,在陸區是唸說話的說;而在臺區,傳統是唸「稅」的。不知道博主是來自哪個地區呢?   2025-3-26
2025/03/25
剛剛在一個(臺灣)頻道留言:   有個題外話,「說服力」的「說」17:02,在陸區是唸說話的說;而在臺區,傳統是唸「稅」的。不知道博主是來自哪個地區呢?   2025-3-26
2025/03/23
有個陸媒節目,論及天將降大任於「是人」?還是「斯人」? 其實,「斯人」還是「是人」,兩者都沒錯。斯人的「斯」,代詞,此、是、這。至於「是人」的「是」,形容詞,此。例如:是日。 我手頭上的那些四書,全是「是人也」。 另外,在0:01字幕「篡改」,正確是「竄改」。「篡改」是現代漢語詞典用的,那是錯
2025/03/23
有個陸媒節目,論及天將降大任於「是人」?還是「斯人」? 其實,「斯人」還是「是人」,兩者都沒錯。斯人的「斯」,代詞,此、是、這。至於「是人」的「是」,形容詞,此。例如:是日。 我手頭上的那些四書,全是「是人也」。 另外,在0:01字幕「篡改」,正確是「竄改」。「篡改」是現代漢語詞典用的,那是錯
2025/03/21
剛才在一個內媒外輸的頻道留言:   雅鑫,不好意思!有個讀音,是要更正的。0:06「夫少者…」的哪個「夫」,是發語詞,展開說明,該讀第三聲。   另外,附帶一提,有人刻意批評中文沒有語法、沒有邏輯,上述例子,就是語法。我學生時期,是要必修中文語法和邏輯的。   還有一個讀音,也要更正的。
2025/03/21
剛才在一個內媒外輸的頻道留言:   雅鑫,不好意思!有個讀音,是要更正的。0:06「夫少者…」的哪個「夫」,是發語詞,展開說明,該讀第三聲。   另外,附帶一提,有人刻意批評中文沒有語法、沒有邏輯,上述例子,就是語法。我學生時期,是要必修中文語法和邏輯的。   還有一個讀音,也要更正的。
看更多
你可能也想看
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
「欸!這是在哪裡買的?求連結 🥺」 誰叫你太有品味,一發就讓大家跟著剁手手? 讓你回購再回購的生活好物,是時候該介紹出場了吧! 「開箱你的美好生活」現正召喚各路好物的開箱使者 🤩
Thumbnail
介紹朋友新開的蝦皮選物店『10樓2選物店』,並分享方格子與蝦皮合作的分潤計畫,註冊流程簡單,0成本、無綁約,推薦給想增加收入的讀者。
Thumbnail
介紹朋友新開的蝦皮選物店『10樓2選物店』,並分享方格子與蝦皮合作的分潤計畫,註冊流程簡單,0成本、無綁約,推薦給想增加收入的讀者。
Thumbnail
  可能是工作嗜好而對這方面比較敏感,最近十多年能深刻感受到台灣中文的牆烈變化。   語言變化大致上有兩類:內部自發性的演變、外部影響的改變。
Thumbnail
  可能是工作嗜好而對這方面比較敏感,最近十多年能深刻感受到台灣中文的牆烈變化。   語言變化大致上有兩類:內部自發性的演變、外部影響的改變。
Thumbnail
譯者既要傳達訊息,又不能打破特定限制 既要掌握原文意義,又要呈現精準有效的譯文 翻譯者在許多「近乎不可能」之間挪騰舞動,世界也隨之挪騰舞動 他們如何「翻」天覆,又是怎麼用文字與話語「傾國傾城」?
Thumbnail
譯者既要傳達訊息,又不能打破特定限制 既要掌握原文意義,又要呈現精準有效的譯文 翻譯者在許多「近乎不可能」之間挪騰舞動,世界也隨之挪騰舞動 他們如何「翻」天覆,又是怎麼用文字與話語「傾國傾城」?
Thumbnail
完整標題:plagiarize 與「剽偷之作;剽偷之作易;剽偷之轉移;剽偷之植移;剽偷之化易;剽偷之化;剽偷化;剽偷作;抄襲之作;抄襲之作易;抄襲之轉移;抄襲之植移;抄襲之化易;抄襲之化;抄襲化;抄襲作」等的橋接
Thumbnail
完整標題:plagiarize 與「剽偷之作;剽偷之作易;剽偷之轉移;剽偷之植移;剽偷之化易;剽偷之化;剽偷化;剽偷作;抄襲之作;抄襲之作易;抄襲之轉移;抄襲之植移;抄襲之化易;抄襲之化;抄襲化;抄襲作」等的橋接
Thumbnail
天哪,有史以來標題醞釀最久的一篇。去年年初我想寫一篇翻譯對社會產生重大影響的文章,但這個題目很大,要怎麼聚焦其實有難度。最近發生一件大事,終於讓這個題目可以從箱底走出來。這件大事就是推特上的「大翻譯運動」。
Thumbnail
天哪,有史以來標題醞釀最久的一篇。去年年初我想寫一篇翻譯對社會產生重大影響的文章,但這個題目很大,要怎麼聚焦其實有難度。最近發生一件大事,終於讓這個題目可以從箱底走出來。這件大事就是推特上的「大翻譯運動」。
Thumbnail
國立虎尾科技大學通識教育中心李玉璽老師編寫 初稿2016年,最新更新2021.07 台灣台語漢文傳統詩社吟社,起初是與清代科舉考試考試帖詩有關,日治時代成為台語漢文訓練的一種方法,現代則成為台灣的一種傳統文學,對於舞弊,並沒有科舉時代取締科場舞弊那麼嚴厲。 4 主辦單位自行竄改詞宗已評定成績
Thumbnail
國立虎尾科技大學通識教育中心李玉璽老師編寫 初稿2016年,最新更新2021.07 台灣台語漢文傳統詩社吟社,起初是與清代科舉考試考試帖詩有關,日治時代成為台語漢文訓練的一種方法,現代則成為台灣的一種傳統文學,對於舞弊,並沒有科舉時代取締科場舞弊那麼嚴厲。 4 主辦單位自行竄改詞宗已評定成績
Thumbnail
忘記曾在哪篇導讀中讀到有關台灣翻譯界的黑暗歷史。深知台灣歷史的人都曉得,在戒嚴時期,凡是牽扯上政治,都有可能被捲入一場肅殺的權力鬥爭中。波及範疇廣泛,就連出版業也不例外。
Thumbnail
忘記曾在哪篇導讀中讀到有關台灣翻譯界的黑暗歷史。深知台灣歷史的人都曉得,在戒嚴時期,凡是牽扯上政治,都有可能被捲入一場肅殺的權力鬥爭中。波及範疇廣泛,就連出版業也不例外。
Thumbnail
修訂文章的時候常常有新發現阿!這篇文當初是作為某本書的其中一章的部分內文,授權給「故事StoryStudio」作為現代日本專題的其中一篇文章來刊登。
Thumbnail
修訂文章的時候常常有新發現阿!這篇文當初是作為某本書的其中一章的部分內文,授權給「故事StoryStudio」作為現代日本專題的其中一篇文章來刊登。
Thumbnail
「很多漢字我根本覺得簡化得沒有道理」 「簡體字是殘體字」 「漢字簡化是毫無規則可言的吧?」 「漢字簡化很多是從日文漢字來的。」 上面的見解是不是似曾相識呢?在我開始教由繁入簡的漢字課程開始,這也的確困擾著我。
Thumbnail
「很多漢字我根本覺得簡化得沒有道理」 「簡體字是殘體字」 「漢字簡化是毫無規則可言的吧?」 「漢字簡化很多是從日文漢字來的。」 上面的見解是不是似曾相識呢?在我開始教由繁入簡的漢字課程開始,這也的確困擾著我。
Thumbnail
字典裡的詞條釋義本來是追根溯源、嚴密審慎的,然而,在「知識產權」概念初期的十九世紀,字典、辭源、百科全書的編寫者們則運用加入虛假詞條的方式來防止剽竊問題的產生。例如,paper street(一條完全不存在的街名)之類的詞條。這樣,如果有「知識產權剽竊者」直接照搬,那也會將這些詞條照搬,從而拙劣地「
Thumbnail
字典裡的詞條釋義本來是追根溯源、嚴密審慎的,然而,在「知識產權」概念初期的十九世紀,字典、辭源、百科全書的編寫者們則運用加入虛假詞條的方式來防止剽竊問題的產生。例如,paper street(一條完全不存在的街名)之類的詞條。這樣,如果有「知識產權剽竊者」直接照搬,那也會將這些詞條照搬,從而拙劣地「
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News