編輯嚴選
小譯者看「大翻譯運動」──用翻譯戳破中國大外宣

2022/05/21閱讀時間約 3 分鐘
天哪,有史以來標題醞釀最久的一篇。去年年初我想寫一篇翻譯對社會產生重大影響的文章,但這個題目很大,要怎麼聚焦其實有難度。最近發生一件大事,終於讓這個題目可以從箱底走出來。這件大事就是──「大翻譯運動」。
簡單介紹的話,大翻譯運動是一群匿名人士透過社群,把中國境內的假新聞和內部宣傳翻譯成各國語言,讓全世界看清楚中國有多假的集體運動。感覺就像是翻譯圈的「匿名者」啊!
大翻譯運動先從一個社群平台開始,今年三月份成立推特官方帳號,現在已經有超過十五萬人追蹤。大翻譯運動的背景是今年二月份俄羅斯開始入侵烏克蘭,俄烏戰爭開打,除了中國官方挺俄的態度明顯之外,中國境內的吃瓜群眾出現對烏克蘭冷嘲熱諷的言論,甚至把火燒到台灣,力挺政府拿下台灣。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1509 字、0 則留言,僅發佈於小譯者的日常你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
6.3K會員
115內容數
成為自由譯者之後會怎麼樣? ──就等著下地獄啊!(笑歪) 我想在這裡和大家分享我趕稿和趕稿之外的日常, 尋找同溫層一起取暖,好嗎?
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!