好的翻譯帶你上天堂:喜劇翻譯的拍案叫絕

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
raw-image


週五來點有趣的來迎接週末!

《宅男行不行》(The big bang theory) 是我一看再看的美國喜劇,雖說Netflix 翻譯水準的參差不齊一直都是惡名昭彰,但有些罵人的話真的翻的很到位。

例一:


例如 Sheldon 基督教信仰虔誠的媽媽 Mary跟兒子抱怨竟然不相信自己老木的為人時說:

How could you think that I would spend the night with a man I just met? (你竟然以為我會跟才剛認識的人上床!)

Sheldon回說:

A man named Jesus convinced you to build a church in Africa. You’re kind of a sucker.
(不是有個叫耶穌的男人叫你出錢去幫非洲蓋教會,你也真的把錢掏出來了。你真的很智障。)

sucker 是罵人笨的意思,you are kind of a sucker 唸起來的音節和音調,剛好跟中文的「你真的很智障」相對應,聽英文看中文的節拍超契合,真的可以把我笑死。

例二

Howard Wolowitz 某次視訊時,要老婆一定要准他週末跟朋友玩,不然他那群朋友會覺得老婆很機歪,老婆一臉機歪的跟他說 you are an idiot,中文就翻成:你這個死白痴。

結論


罵人的話翻的精準,真的笑果奇佳,可以把喜劇的「喜」發揮的淋漓盡致!
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
文字與麵粉的遊戲室
112會員
416內容數
除了翻譯之外,這裡也是抒發烘焙、時事、戲劇、書、自然環境、信仰等想法的天地。
你可能也想看
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
我媽給我介紹了個有一百套房的男人。 我欣然赴約,他卻告訴我他那一百套房在鶴崗。 我:??? 起身想跑,他卻擋住我說,那是我買着玩的! 好吧,那再瞭解一下? 他卻抬眼諷刺我「你這個拜金女!不過,你拜金,我看臉,要不咱倆一起玩?」 1 男人脣角勾着玩味,饒有興趣地盯着我笑, 「你拜金,我看臉,要不咱倆一
Thumbnail
我媽給我介紹了個有一百套房的男人。 我欣然赴約,他卻告訴我他那一百套房在鶴崗。 我:??? 起身想跑,他卻擋住我說,那是我買着玩的! 好吧,那再瞭解一下? 他卻抬眼諷刺我「你這個拜金女!不過,你拜金,我看臉,要不咱倆一起玩?」 1 男人脣角勾着玩味,饒有興趣地盯着我笑, 「你拜金,我看臉,要不咱倆一
Thumbnail
大學畢業前,曾聽過一個畢業後去當口譯的學長演講,他說口譯最害怕聽到的,就是演講者一上台,就跟台下觀眾說:先讓我來跟你們講個笑話。此時口譯員臉一綠,只好跟台下觀眾翻譯說:演講者剛剛說了個笑話,所以請大家現在一起大笑。 同樣的,筆譯時最覺得麻煩(畢竟沒有時間壓力,不至於胃潰瘍)的部份,也是跟文化或原文雙
Thumbnail
大學畢業前,曾聽過一個畢業後去當口譯的學長演講,他說口譯最害怕聽到的,就是演講者一上台,就跟台下觀眾說:先讓我來跟你們講個笑話。此時口譯員臉一綠,只好跟台下觀眾翻譯說:演講者剛剛說了個笑話,所以請大家現在一起大笑。 同樣的,筆譯時最覺得麻煩(畢竟沒有時間壓力,不至於胃潰瘍)的部份,也是跟文化或原文雙
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News