方格精選

從新創詞看翻譯:Snaccident

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
圖片來源:網路
昨天不小心多認識了一個新字:snaccident。
這些新詞造字真的很有趣,更印證語言是因應時代脈絡而生。
Snaccient 是結合 snack(點心、零食)和accident(意外)這兩個字所造的新字,直翻意思「零食意外」。
零食會發生什麼意外呢?零食本身沒有意外,但它使我們發生了意外。
大家應該都有這樣的經驗,有時候打開一包洋芋片,想說解饞吃個幾片就好,但「一不小心」就把整包解決掉了,這時理智線恢復,就開始懊悔當初為何要吃這麼多,這就是 snaccident 的意思。
這種新創詞要怎麼翻呢?由於是新創的字,有時甚至新到還沒有收錄牛津大辭典等權威辭典裡,所以中文世界裡也不一定有定論,初步意譯的話,我會翻成「大吃零食之後的懊悔」。
但這種詞表面跟背後意義很好瞭解的詞,很容易就會像之前的 "social distance" 翻成「社交距離」一樣直譯,翻成「零食意外」,或是「點心意外」。而且雖然「零食意外」本身是中文本來沒有的詞,但由於簡短好記,意思一解釋就容易理解,所以沒多久可能就會變成中文世界裡的「一般用詞」。
至於要翻成點心還是零食,端看譯者本人的習慣,或是譯者認知大家比較常講哪一個詞來判斷。我本人比較常講零食,但後來跟朋友聊,發現有的比較常講點心,有的兩種都常講。身為譯者的我,基於兩種都有人說,但自己比較習慣零食,我可能就會翻成「零食」意外,但這同時也代表,若我看到「點心意外」的譯詞,應該也不用太過意外,畢竟翻譯有時真的沒有對錯,而是世界觀的詮釋問題,因此保持開放度也很重要。
另外,本文的圖中有個例句:” I just had a snaccident."
這個詞如果出現在句子當中,又要怎麼翻呢?如果按照意譯來說,可能可以直接翻成「我剛不小心把整包零食吃完了。」但若要凸顯文字的幽默,可能可以翻成「我剛出了一點零食意外」。
新創詞不僅在原始語言中會形成一些衝擊,對於翻譯過來的語言世界,也會產生一些漣漪。畢竟在中文裡面,談到零食時可能會與「不小心」相連,但絕對不會與「意外」兩字出現在同一個句子裡。如果「零食意外」真的變成中文的常用字,就代表英文再度以它們慣用的語法和邏輯,影響到中文世界的原本已有的邏輯,重新創造一個新的邏輯產物。這就是翻譯帶來的語言交流,以及世界觀/思維交流,但也可能代表某一方的語言,又再一次受到強勢語言的影響了。
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
avatar-img
105會員
391內容數
除了翻譯之外,這裡也是抒發烘焙、時事、戲劇、書、自然環境、信仰等想法的天地。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
莎莉:柺杖糖都跑去哪了? 查理布朗:什麼糖? 莎莉:之前掛在聖誕樹上那些柺杖糖啊,都不見了! 查理布朗:你看過外面了嗎? 莎莉:外面? 1、The candy canes that were on the tree. 完全按照字面上來翻,是「掛在樹上的柺杖糖」,但因為中文的動詞沒有任何時態變化,
奈勒斯:查理・布朗,我剛學到一件事。 奈勒斯:跳落葉堆的時候,手裡不要拿著才剛舔過的棒棒糖。
Richard: How ya doin'? (你還好嗎?) Monic: I'm a Twinkie. (我變成無腦妹了。) Richard: Really? I'm a hero. (是喔?我變成英雄了。) 這是S2E16的劇情 ,當時莫妮卡跟父輩朋友(同時也是爸爸的好友)理查交往,因為舉行
莎莉:柺杖糖都跑去哪了? 查理布朗:什麼糖? 莎莉:之前掛在聖誕樹上那些柺杖糖啊,都不見了! 查理布朗:你看過外面了嗎? 莎莉:外面? 1、The candy canes that were on the tree. 完全按照字面上來翻,是「掛在樹上的柺杖糖」,但因為中文的動詞沒有任何時態變化,
奈勒斯:查理・布朗,我剛學到一件事。 奈勒斯:跳落葉堆的時候,手裡不要拿著才剛舔過的棒棒糖。
Richard: How ya doin'? (你還好嗎?) Monic: I'm a Twinkie. (我變成無腦妹了。) Richard: Really? I'm a hero. (是喔?我變成英雄了。) 這是S2E16的劇情 ,當時莫妮卡跟父輩朋友(同時也是爸爸的好友)理查交往,因為舉行
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
今天的失憶症又不一樣, 輸入的東西好像一閃就過去了, 再看影片的時候比較複雜的用語就聽不懂了, 這算是變嚴重了呢? 還是變不嚴重!, 我也不知道, 反正呢就是一個很詭異的現象發生, 今天早上被兒子叫了起來幫他買早餐, 結果他把妹妹的早餐吃掉了, 後來我就不知道妹妹怎麼準備的早餐
自從開始工作之後,零食在我生命中扮演了不可或缺的角色。 尤其薯片,快速,美味,享受,感覺放鬆良好。 雖然知道它們經過商人與食品科學家們的設計,知道後果會是變成可怕的泡芙人,會長痘痘,記憶力和專注力不好,上癮,和繼續淪陷在這個惡性循環。 但我還是在壓力時,會尋求零食的慰藉。 這是一個大陷阱
吵架時候講說達到目標再見面 雖然後來後悔了 但又不好意思去跟她說想見面 二來也是暑假房間難訂,貴 天氣又很熱沒地方去 我其實不吃零食的, 但買了一包荷包蛋口味洋芋片 因為我的暱稱蛋 睡前問她要不要一起出來吃這個 有點雙關語 醒來她說不要 洋芋片很不健康耶! 還給我看數據 說
Thumbnail
在幾年前,曾經有過食物掉到地上,3 秒內撿起來都還可以吃這個說法。 關於這點,我有個故事: 學生時期我常去某一家咖啡店,每次去我都很想吃他的鬆餅,但礙於經濟限制,最後都只點一杯拿鐵,然後待一下午(顆顆) 有一天我又去那家店的時候,突然覺得今天就是那個可以吃鬆餅的日子,於是點了心心念念的鬆餅。
今天不曉得受到什麼刺激, 一整個大發作, 昨天就已經輕微發作了, 今天整個大發作, 左耳進右耳出右耳進左耳出的, 根本記不起什麼事情, 只想著回家要吃藥要吃藥, 結果回家是吃了藥, 結果吃錯了變成中藥, 重點是那顆西藥忘記吃了, 現在要隔一個小時後才能吃西藥那就睡前了,
薯條饕客們「吃」與「不吃」薯條,都是一場空 不只是「吃薯條」這件事是一場空 「薯條」這個食物本身,加上「饕客」這個食客 全都是一場空、全都是一場空、全都是一場空 所有可控與不可控的操作組合,全都是實驗因素 舉凡萬事萬物,只要它是因緣巧合機運下的產物,就是空 當你笑人家是「空」的本身,請別
薯條無罪,懷璧其罪。欲加之罪,何患無辭? 任何薯條的本身,從來都沒有錯! 錯的,是對它們下解釋,扣上附加條件的食品公司。 薯條饕客到哪裡還怕吃不到薯條? 天下總是有新興的食材能當薯條! 何必一直將就舊的招牌,死守著徒具頭銜的無良公司? 當食品公司逐漸走向市場派經濟,離初心越來越遠...
薯條面對食品市場上琳瑯滿目的新朋友 非常害怕自己有一天會被遺忘在櫃子裡 有人愛自己的時候,薯條很傷腦筋 要擺平每一個薯條代表的既得利益 沒人愛自己的時候,薯條也傷腦筋 因為自己失去了舞台,沒有話語權 唉,這個年頭,看來還是找外星球 販賣薯條的金黃酥脆到全宇宙兜售 只要發現新大陸,就代
最近又開始了食安問題 不知道這是否是宇宙的訊息 要告訴我 自己實驗不食 食汁 是一個可以繼續的道路 也許之後還能和有緣人分享自己的經驗 昨天嘗試吃了一家人都很喜歡的三明治 但一樣 還是不甚舒服 身體越發知道 輕盈 輕鬆 沒有重量感是他喜歡的狀態 欲望也是負擔
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了4組在英語中和水果相關的有趣片語和它們的例句。而在英語之中,這樣跟食物有關連的趣味片語還有不少,今天我們就來聊一聊英語中和西點相關的一些有趣用法,也希望大家都能夠喜歡。 『3分
Thumbnail
現代社會跟以前不同了,人人都有一支手機,只要打開就可以獲得各種資訊。過去想要辦卡或是開戶就要跑一趟銀行,然而如今科技快速發展之下,金融App無聲無息地進到你生活中。但同樣的,每一家銀行都有自己的App時,我們又該如何選擇呢?(本文係由國泰世華銀行邀約) 今天我會用不同角度帶大家看這款國泰世華CUB
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
今天的失憶症又不一樣, 輸入的東西好像一閃就過去了, 再看影片的時候比較複雜的用語就聽不懂了, 這算是變嚴重了呢? 還是變不嚴重!, 我也不知道, 反正呢就是一個很詭異的現象發生, 今天早上被兒子叫了起來幫他買早餐, 結果他把妹妹的早餐吃掉了, 後來我就不知道妹妹怎麼準備的早餐
自從開始工作之後,零食在我生命中扮演了不可或缺的角色。 尤其薯片,快速,美味,享受,感覺放鬆良好。 雖然知道它們經過商人與食品科學家們的設計,知道後果會是變成可怕的泡芙人,會長痘痘,記憶力和專注力不好,上癮,和繼續淪陷在這個惡性循環。 但我還是在壓力時,會尋求零食的慰藉。 這是一個大陷阱
吵架時候講說達到目標再見面 雖然後來後悔了 但又不好意思去跟她說想見面 二來也是暑假房間難訂,貴 天氣又很熱沒地方去 我其實不吃零食的, 但買了一包荷包蛋口味洋芋片 因為我的暱稱蛋 睡前問她要不要一起出來吃這個 有點雙關語 醒來她說不要 洋芋片很不健康耶! 還給我看數據 說
Thumbnail
在幾年前,曾經有過食物掉到地上,3 秒內撿起來都還可以吃這個說法。 關於這點,我有個故事: 學生時期我常去某一家咖啡店,每次去我都很想吃他的鬆餅,但礙於經濟限制,最後都只點一杯拿鐵,然後待一下午(顆顆) 有一天我又去那家店的時候,突然覺得今天就是那個可以吃鬆餅的日子,於是點了心心念念的鬆餅。
今天不曉得受到什麼刺激, 一整個大發作, 昨天就已經輕微發作了, 今天整個大發作, 左耳進右耳出右耳進左耳出的, 根本記不起什麼事情, 只想著回家要吃藥要吃藥, 結果回家是吃了藥, 結果吃錯了變成中藥, 重點是那顆西藥忘記吃了, 現在要隔一個小時後才能吃西藥那就睡前了,
薯條饕客們「吃」與「不吃」薯條,都是一場空 不只是「吃薯條」這件事是一場空 「薯條」這個食物本身,加上「饕客」這個食客 全都是一場空、全都是一場空、全都是一場空 所有可控與不可控的操作組合,全都是實驗因素 舉凡萬事萬物,只要它是因緣巧合機運下的產物,就是空 當你笑人家是「空」的本身,請別
薯條無罪,懷璧其罪。欲加之罪,何患無辭? 任何薯條的本身,從來都沒有錯! 錯的,是對它們下解釋,扣上附加條件的食品公司。 薯條饕客到哪裡還怕吃不到薯條? 天下總是有新興的食材能當薯條! 何必一直將就舊的招牌,死守著徒具頭銜的無良公司? 當食品公司逐漸走向市場派經濟,離初心越來越遠...
薯條面對食品市場上琳瑯滿目的新朋友 非常害怕自己有一天會被遺忘在櫃子裡 有人愛自己的時候,薯條很傷腦筋 要擺平每一個薯條代表的既得利益 沒人愛自己的時候,薯條也傷腦筋 因為自己失去了舞台,沒有話語權 唉,這個年頭,看來還是找外星球 販賣薯條的金黃酥脆到全宇宙兜售 只要發現新大陸,就代
最近又開始了食安問題 不知道這是否是宇宙的訊息 要告訴我 自己實驗不食 食汁 是一個可以繼續的道路 也許之後還能和有緣人分享自己的經驗 昨天嘗試吃了一家人都很喜歡的三明治 但一樣 還是不甚舒服 身體越發知道 輕盈 輕鬆 沒有重量感是他喜歡的狀態 欲望也是負擔
Thumbnail
在上一週的節目中,我們介紹了4組在英語中和水果相關的有趣片語和它們的例句。而在英語之中,這樣跟食物有關連的趣味片語還有不少,今天我們就來聊一聊英語中和西點相關的一些有趣用法,也希望大家都能夠喜歡。 『3分