眼淚把似乎快盈滿而出的,闇夜全部掩埋
最終成了一場熠熠生輝的幻夢
逆夢
作詞作曲:常田大希
編曲:King Gnu
唄:井口理
中文翻譯/意譯:八十八繭
逆夢
あなたが望むなら
倘若這是你的期望的話
この胸を射通して
那麼就射穿這顆心臟吧
頼りの無い 僕もいつか
如果像我這樣不可靠的傢伙
何者かに成れたなら
也曾經什麼人都能成為的話
訳もなく
無緣無故地
涙が溢れそうな
眼淚把似乎快盈滿而出的
夜を埋め尽くす
闇夜全部掩埋
輝く夢と成る
最終成了一場熠熠生輝的幻夢
00
連魔法師的身分都被摘去的炎熱的六月。
不再有完整的時間和精力,像往常一樣整首整首歌的翻譯;兼之常用平台的轉移,不知不覺就放置方格子一段時日。
就這樣更新,內容似乎太少。
後來想想,哪怕只是簡短的片刻,也該試圖慎重保存。
其實比起原版,我更喜歡井口理在推特發布的弾き語りver.。
雖說如此,還是對於前奏愛不釋手。
寫於2023.06.15