關於「璦琿條約」的讀音問題

閱讀時間約 1 分鐘

近這幾天,網絡有不少留言談論「璦琿條約」的「琿」,到底是讀:

注音ㄏㄨㄣˊ,拼音hún ,粵音魂呢?抑或讀:

注音ㄏㄨㄟ,  拼音huī, 粵音輝呢?

筆者自己心有定論,本來就不想混入亂戰當中,即使寫了,也沒多少有心人會關注,況且寫了,也不會讓多些讀者了解這個條約的內容和它歷史的恥辱;但,如果不寫,恐怕在大陸地區、特別現時的愛輝縣,就沒幾個人聽說曾經有這個喪權辱國的璦琿條約,更加沒說有愛輝條約。唉!還是寫吧!只問蒼天,毋尤百姓。

筆者三年前的看法:

「琿」有兩個讀音,一個讀「魂」,美玉。另一個讀「輝」,例如「璦琿」,縣名,在黑龍江省北部,現改為「愛輝」。

但,今時今日的看法,本應讀:注音ㄏㄨㄣˊ,拼音hún ,粵音魂。

何以有如此的逆變呀?

當筆者發現中共在1956年,把舊時的「璦琿縣」改為現時的「愛輝縣」,這才恍然大悟!

1956年在大陸地區是個怎樣的年代呀?去年的今日,筆者寫了一篇〔記兩位備受尊敬的古文字學家〕,文中提到中共正要推行拉丁拼音代替傳統的中國文字,然後又轉為大力推行簡化字。1957年4月,正當「百花齊放,百家爭鳴」運動開始,聲稱歡迎知識分子對漢字改革,各抒己見。於是,這位古文字學家憑著對民族的感情,憑著對文字的堅持,發表了《慎重一點改革漢字》和《關於漢字的前途》兩文,就這樣,他的坎坷人生,他的悲慘遭遇,稍有良知者,無不扼腕長嘆,忿忿不平。

這跟「璦琿縣」竄改為「愛輝縣」有什麼關係呀?這麼一來,從此抹去「璦琿」,淡化領土被蘇俄侵占的不公平「璦琿條約」!於此,請問現時愛輝縣能有多少人聽說過璦琿條約的呢?又有多少愛輝縣的人民喊話爭回領土的呢?!

至於在吉林省的琿春市,今時今日還保留「琿」(注音ㄏㄨㄣˊ,拼音hún ,粵音魂),那跟條約沒啥關係吧!

(寫於2024-9-9於海外)

    avatar-img
    63會員
    817內容數
    現代人該怎樣看待儒學呢? 能替孔子說句公道話嗎? 怎樣做一個《論語》的明白人呢?
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    臺北新聞報導說「羈押」,也說「收押」,其實二者意思一樣,就是拘留。但,還柙候審的「柙」和羈押禁見的「押」,在詞性和詞義、以致讀音上,是完全不同的。 羈押禁見的「押」,國音ㄧㄚ(yā);動詞,拘留。 還柙候審的「柙」,國音ㄒㄧㄚ ˊ(xiá),粵音狹;名詞,指拘留所(看守所)。 還柙候審,發還拘
    這兩天,臺灣的政法界、以致新聞界,沸沸揚揚,非常熱搞。媒體報導事件時用了「複訊」一詞。 那麼,究竟應用「複訊」呢?抑或該用「覆訊」呀? 之前,寫過「複診」與「覆診」;「覆診」才是對的,指再次診斷。 「複」,意指重複,例如:複印。 「覆」,意指再次,例如:覆審、覆核。 「覆訊」,指再一次審問
    有個百搭詞——打造,凡有表意落手落腳,親力親為,做事決心…等等,一律打造,好使好用,節省腦汁,慳水慳力,而且還冠冕堂皇,顯得氣魄承擔。至於用詞是否精準、是否濫用,一概毋須考慮;只要能交貨、能上檯,即可。 看看下列例句,可否改用更精準、更恰當的詞彙? 原句:打造文明實踐共建區 改句:建立文明實踐
    是「倒霉」呢?抑或是「倒楣」? 陸區是用「倒霉」的,臺區一般都用「倒楣」,而港區呢?香港學生可運氣真不好,許多語文教師都用「倒霉」;不過,粵語則說「黑仔」,臺語則說「真衰」(早期香港人都說「衰」的)。 其實,正統詞彙是「倒楣」。 「楣」是指門楣,古時讀書人考得舉人,光宗耀祖,於是就在門楣插上一
    我這裡此刻正在下雨。 下雨,那是國語或普通話的說法;粵語和閩南語都叫落雨,客家話叫落水。其實,在古代,一般都叫「落」,那是從高處降落下來的意思。例如:落英繽紛、落花流水、落井下石、落紅不是無情物…等等。 由於「落」是有掉下降下的意思,於是在現代漢語,有些詞組就以「下」代替了「落」了。不過,如果把
    該是「電視政見發表會」呢?抑或是「政見電視發表會」呢? 乾脆就用「政見發表會」啦!難道還要分別電視政見、電臺政見、電腦政見、電郵政見、電話政見、電信政見、電影政見、電子政見…嗎? 請斟酌! 2023-12-23
    臺北新聞報導說「羈押」,也說「收押」,其實二者意思一樣,就是拘留。但,還柙候審的「柙」和羈押禁見的「押」,在詞性和詞義、以致讀音上,是完全不同的。 羈押禁見的「押」,國音ㄧㄚ(yā);動詞,拘留。 還柙候審的「柙」,國音ㄒㄧㄚ ˊ(xiá),粵音狹;名詞,指拘留所(看守所)。 還柙候審,發還拘
    這兩天,臺灣的政法界、以致新聞界,沸沸揚揚,非常熱搞。媒體報導事件時用了「複訊」一詞。 那麼,究竟應用「複訊」呢?抑或該用「覆訊」呀? 之前,寫過「複診」與「覆診」;「覆診」才是對的,指再次診斷。 「複」,意指重複,例如:複印。 「覆」,意指再次,例如:覆審、覆核。 「覆訊」,指再一次審問
    有個百搭詞——打造,凡有表意落手落腳,親力親為,做事決心…等等,一律打造,好使好用,節省腦汁,慳水慳力,而且還冠冕堂皇,顯得氣魄承擔。至於用詞是否精準、是否濫用,一概毋須考慮;只要能交貨、能上檯,即可。 看看下列例句,可否改用更精準、更恰當的詞彙? 原句:打造文明實踐共建區 改句:建立文明實踐
    是「倒霉」呢?抑或是「倒楣」? 陸區是用「倒霉」的,臺區一般都用「倒楣」,而港區呢?香港學生可運氣真不好,許多語文教師都用「倒霉」;不過,粵語則說「黑仔」,臺語則說「真衰」(早期香港人都說「衰」的)。 其實,正統詞彙是「倒楣」。 「楣」是指門楣,古時讀書人考得舉人,光宗耀祖,於是就在門楣插上一
    我這裡此刻正在下雨。 下雨,那是國語或普通話的說法;粵語和閩南語都叫落雨,客家話叫落水。其實,在古代,一般都叫「落」,那是從高處降落下來的意思。例如:落英繽紛、落花流水、落井下石、落紅不是無情物…等等。 由於「落」是有掉下降下的意思,於是在現代漢語,有些詞組就以「下」代替了「落」了。不過,如果把
    該是「電視政見發表會」呢?抑或是「政見電視發表會」呢? 乾脆就用「政見發表會」啦!難道還要分別電視政見、電臺政見、電腦政見、電郵政見、電話政見、電信政見、電影政見、電子政見…嗎? 請斟酌! 2023-12-23
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
    Thumbnail
    隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
    Thumbnail
    國語政策、臺灣各大族群及其母語乃至「臺語」爭端等究竟緣何而來,本文透過一點閱讀心得,從外國到本國,從南非到台灣,提出自己的一點想法,與大家一起討論、思考臺灣各族群母語乃至「國語」政策的未來。
    Thumbnail
    整理一下漢字注音和白話字的筆記。畢竟是筆記,有些可能對相關科系是常識,有些說得很簡單,有些可能沒連貫的邏輯。
    Thumbnail
    一、華語的輔音與聲母 二、華語的元音與韻母 三、華語的聲調 四、華語的音節結構
    Thumbnail
    在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
    Thumbnail
    她不只聽不懂,不會講;她講國語時,還咬著一口淡淡的腔。
    Thumbnail
    雙語方法現在是CLIL, 應該用SoR。英文教學,應該回歸英文老師。起點應該是PA, 不是phonics。
    Thumbnail
    台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
    Thumbnail
    準備讓孩子寫讀後心得,幫忙孩子尋找可以寫的主題(也算是一種複習) . 1、所知道的台灣俗諺與台灣民間關係 ---所知道的台灣習俗,真的寫對的,不多得不太到位。發現:你們並沒有好好觀察「台灣習俗」,因為沒有好好觀察,就不會有進一步的思考,為什麼有這樣的習俗。我覺得滿可惜的。
    Thumbnail
    如果我們真的認為有點"腔調"有什麼關係?很正常啊!那我們為什麼大多數人不讓孩子驕傲地滿口臺灣國語? 君若仍有未能記 餘情盡寄莫惜筆 他日若得喜相逢 欣見兒女非昔比 善用其心觀此冊 自得其樂書生色 https://www.facebook.c
    Thumbnail
    徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
    Thumbnail
    隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
    Thumbnail
    國語政策、臺灣各大族群及其母語乃至「臺語」爭端等究竟緣何而來,本文透過一點閱讀心得,從外國到本國,從南非到台灣,提出自己的一點想法,與大家一起討論、思考臺灣各族群母語乃至「國語」政策的未來。
    Thumbnail
    整理一下漢字注音和白話字的筆記。畢竟是筆記,有些可能對相關科系是常識,有些說得很簡單,有些可能沒連貫的邏輯。
    Thumbnail
    一、華語的輔音與聲母 二、華語的元音與韻母 三、華語的聲調 四、華語的音節結構
    Thumbnail
    在香港和台灣之間有許多文化和語言差異,造成了一些有趣的情況。這篇文章描述了作者在兩地用字差異時的困惑,以及對於語言和文化差異的看法和態度。
    Thumbnail
    她不只聽不懂,不會講;她講國語時,還咬著一口淡淡的腔。
    Thumbnail
    雙語方法現在是CLIL, 應該用SoR。英文教學,應該回歸英文老師。起點應該是PA, 不是phonics。
    Thumbnail
    台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
    Thumbnail
    準備讓孩子寫讀後心得,幫忙孩子尋找可以寫的主題(也算是一種複習) . 1、所知道的台灣俗諺與台灣民間關係 ---所知道的台灣習俗,真的寫對的,不多得不太到位。發現:你們並沒有好好觀察「台灣習俗」,因為沒有好好觀察,就不會有進一步的思考,為什麼有這樣的習俗。我覺得滿可惜的。
    Thumbnail
    如果我們真的認為有點"腔調"有什麼關係?很正常啊!那我們為什麼大多數人不讓孩子驕傲地滿口臺灣國語? 君若仍有未能記 餘情盡寄莫惜筆 他日若得喜相逢 欣見兒女非昔比 善用其心觀此冊 自得其樂書生色 https://www.facebook.c