因為它們之間還是有一些非常細微的差別
讓我們藉由重新認識這2個單字 一起來找出哪裡不一樣
1.「仕事をします」(しごとをします)
「仕事」是名詞 加上「します」才變成動詞
「仕事」的基本意思是為了生存所做的事情 或是把它當作職業的事情
例如:
海外との取引(とりひき)の仕事をしています。
⇒我在做和國外交易的工作
廣義上來說
「仕事」可以指任何與工作相關的行為
也包括某種具體的任務及職責 以及所做出的結果
例如:
父は休みの日でも家で仕事をします。
⇒我爸爸休假日也在家工作
洗濯は私の仕事です。
⇒洗衣服是我負責的
良い仕事していますね。
⇒做得真棒
2.働きます(はたらきます)
「働きます」是動詞
它同樣也是為了生存所做的事情 但它更強調所付出的勞力及中間的過程
就像漢字「働」寫成人+動
側重在勞動的行為 意象是動態的
而不是「仕事」那種統括、抽象的概念
例如:
家族のために一生懸命働きます。
⇒為了家人 拚命工作
働いて借金(しゃきん)を返します。
⇒工作還債
※這裡如果用「仕事をします」就沒有辛苦賺錢的感覺
另外「働きます」還有發揮作用的意思
例如:
勘(かん)が働きます
⇒發揮直覺
「仕事をします」則沒有
「仕事します」和「働きます」的確是非常相似的單字
在大多數的情況下 用哪一個在意思表達上都沒問題
不過 最後還是幫大家做個快速整理👇
可以用「働きます」