
月曜日の夜十時、高校生の涼太は机に向かっていた。翌日の授業で提出するレポートを出しますために、最後の見直しをしていたのだ。
しかし彼は途中で、大切な資料を学校に忘れましたことに気づいた。
「なんでこんな時に……」と落ち込んだが、母が「まだ持っていきます時間はあるよ」と声をかけてくれた。急いで学校に向かい、なんとか持ってきますことができた。レポートをカバンに入れた瞬間、達成感でいっぱいになった。
翌朝、涼太は無事に出しました。先生は微笑みながら「がんばったね」と言い、すぐに返しますと約束してくれた。
その夜、彼は温かいおふろに入りますながら、一人静かに考えた。
「たった一時間の努力でも、自分を信じて動けば、何かが変わる。」
それは小さな一歩かもしれない。でも、そんな一歩が未来の自分をつくる。
げつようび の よる じゅうじ、こうこうせい の りょうた は つくえ に むかって いた。よくじつ の じゅぎょう で ていしゅつ する レポート を だします ため に、さいご の みなおし を して いた の だ。
しかし かれ は とちゅう で、たいせつ な しりょう を がっこう に わすれました こと に きづいた。
「なんで こんな とき に……」と おちこんだ が、はは が「まだ もっていきます じかん は ある よ」 と こえ を かけて くれた。
いそいで がっこう に むかい、なんとか もってきます こと が できた。レポート を かばん に いれた しゅんかん、たっせいかん で いっぱい に なった。
よくあさ、りょうた は ぶじ に だしました。せんせい は ほほえみ ながら「がんばった ね」 と いい、すぐ に かえします と やくそく して くれた。
その よる、かれ は あたたかい おふろ に はいります ながら、ひとり しずか に かんがえた。
「たった いちじかん の どりょく でも、じぶん を しんじて うごけば、なにか が かわる。」
それ は ちいさな いっぽ かも しれない。でも、そんな いっぽ が みらい の じぶん を つくる。
星期一晚上十點,高中生涼太正坐在書桌前。他正在最後確認,準備好要交出報告給明天的老師。
但他突然發現,重要資料忘記帶了,還放在學校。
「怎麼會這時候……」他難過地嘆氣。但媽媽對他說:「你現在還可以拿去啊。」
於是他趕緊衝去學校,終於順利把資料帶回來了。當他把報告放進書包那一刻,充滿了成就感。
隔天早上,他順利交了出來。老師微笑著說「你做得很好」,並答應會儘快還給他。
那晚,他一邊泡澡,一邊靜靜地思考。
「即使只是一小時的努力,只要相信自己並行動,事情就會改變。」
也許只是小小的一步,但那一步,會帶他邁向更好的未來。
At 10 p.m. on Monday, high schooler Ryota sat at his desk. He was doing a final review to submit his report the next day.
But midway through, he realized he had forgotten an important document at school.
“Why now…” he muttered in frustration, but his mother said, “You still have time to take it there.”
He rushed out and managed to bring it back just in time. The moment he placed the report in his bag, a sense of accomplishment filled him.
The next morning, Ryota successfully turned it in. His teacher smiled and said, “Well done,” promising to return it soon.
That night, as he took a bath, he reflected quietly.
“Even with just one hour of effort, if I trust myself and move, something will change.”
It may only be a small step—but that step will shape his future.






















