
✨ 今日小小開場白
有些時候不是改時間是真的去不了,接續上一篇修改時間,如果最後決定要取消的話就看這篇吧!!
沒有複雜的文法說明,只有自行想像的各式各樣對話內容,反覆練習後希望腦袋可以反射性地知道要怎麼回應,繼續加油(我跟自己說~
☕ 情境說明
原本有預約或安排好的行程,因臨時狀況無法前往需要向對方說明並取消。以下是櫃台人員與旅客之間,關於取消行程的完整對話。
(對話皆為自行設計的內容)
🗣️ 完整對話(櫃台人員 × 旅客)
旅客:すみません、予約(よやく)をキャンセルしたいです。 不好意思,我想取消預約。
櫃台人員:はい、かしこまりました。 好的,了解。
櫃台人員:理由(りゆう)をお伺(うかが)いしてもよろしいですか。 可以請問原因嗎?
旅客:体調(たいちょう)が良(よ)くなくて、行(い)けません。 身體狀況不太好,無法前往。
櫃台人員:承知(しょうち)しました。 我了解了。
櫃台人員:本日(ほんじつ)のキャンセルでよろしいでしょうか。 是取消今天的預約,對嗎?
旅客:はい。 是的。
櫃台人員:キャンセル料(りょう)はかかりません。 不會收取取消費用。
※ 是否會收取取消費用依設施本身及預約內容而有所不同。 此處僅作為範例介紹。
旅客:ありがとうございます。 謝謝。
櫃台人員:またのご利用(りよう)をお待(ま)ちしております。 我們期待很快能再次見到您。
📘 單字整理
- 予約(よやく):預約
- 理由(りゆう):原因
- 体調(たいちょう):身體狀況
- 本日(ほんじつ):今天
- 料金(りょうきん):費用
- 利用(りよう):使用
- 待(ま)つ:等待
✏️ 今日文法小筆記
〜行けません
用來表示「無法前往、不能去」。
例句:
- 今日(きょう)は行(い)けません。
今天無法前往。 - 体調(たいちょう)が悪(わる)くて行(い)けません。
因為身體不適無法前往。
🔔 最後提醒
以上內容皆由我自己整理並搭配 AI 校對,如果有任何錯誤,請務必留言告訴我,希望我們一起相伴,把旅行日文準備得更完整~🌿✨



















