更新於 2020/06/15閱讀時間約 4 分鐘

譯者除了翻譯之外還能做什麼?──外景主持人工作日誌(第五集)

咳咳,在武漢肺炎肆虐的這個摩門,大家好嗎?外景的故事終於要寫最後一集了。(最近因為疫情的關係,大家對咳嗽聲很敏感。偏偏我又是很容易被自己口水嗆到的人,經常嚇到路人,真是抱歉。)當初寫這個工作日誌的時候就在想,最後一集一定要等到看完外景的成品再來寫。所以,這一等就等到了月底。
桃園→彰化鹿港→屏東東港→臺東成功→臺北九份的奇幻旅程
這裡先前情提要一下好了。平常做慣口筆譯工作的我,這次接了一個出外景的工作。目的是要宣傳臺灣的觀光。我們的外景行程非常緊湊,四天四個城鎮,車程都有滿長一段距離。對一個四體不勤、五穀不分的文人來說,體力是一大考驗。還好我沒嘔吐也沒生病,只是因為狂吃有點腸胃不適,整個行程下來還算是平安。現在回頭想想,還真是老天保佑。
話說,上一集講到離開屏東,這一集就稍微補一下臺東和九份的行程。
臺東要採訪的點不多,而且一大早就要去我非常熟悉的三仙台。這天應該是開場最順利的一次,不過我和靈兒看著灰灰的天空覺得好可惜。三仙台就是要搭配燙人皮的太陽才美啊!哪知採訪前一天就開始山雨欲來的樣子,當天果然一大早就下起毛毛雨。我們搶在滂沱大雨之前迅速拍完,迅速撤退。
去漁港必備技能=閩南語+大嗓門
原本要接著拍漁港,可惜漁船還沒回來,所以我們先去採訪餐廳。餐廳的老闆娘和員工聽到我們要去拍漁港,告訴我們要先去跟那裡的船主打招呼,不然會被罵。 嗯,他們說得沒錯。因為第一次去的時候,就已經被罵過一次了。據說當天吹南風,風很溫暖會把冰塊吹融。一個阿伯很好心,跟我們說打開來一下沒關係。沒多久馬上就有人來把魚身上的帆布蓋起來,碎念說:不知道今天吹南風啊?
沒搞清楚狀況的確是我的錯。餐廳老闆娘說,最近漁獲量不多,每一條魚都很金貴,所以一定要找到船主問過再拍。第二次抵達現場,我見人就舉手用閩南語打招呼,很快就找到第一批卸貨的老闆。老闆是個笑起來很靦腆的阿伯,問我要拍什麼。我跟他說電視台要來拍漁港,對日本宣傳臺灣的觀光景點。阿伯搔搔頭說:好啊,給妳拍!這次就沒人來趕我們了。不枉費我拋開羞恥心,一路用丹田大喊:「阿北,哩后!」
臺東縣議長之謎
這天拍攝結束之後,有段很有趣的小插曲。 導演和攝影師說想去按摩。我也跟著去了。當下我沒注意到,幾乎店裡的按摩師都出來列隊,但我們只有三個人。後來,開始按摩之後,我和導演用日語閒聊了一陣子。幫我按摩的姐姐才告訴我,剛才他們以為導演是台東縣議會的議長,所以大家都很緊張。直到我們用日語講話,他們才發現搞錯了。 導演知道之後,一直很在意這位議長到底長什麼樣子。我們搜尋了一下,嗯,的確是有點像。不過,一般人應該不會知道縣議會的議長是誰吧?為什麼按摩店的店員會知道呢?呵呵呵,這個謎團就留給柯南君吧。
大名鼎鼎的阿妹茶樓
結束臺東的行程,隔天我們來到九份。說到九份大家一定會想到阿妹茶樓吧!現在的店主是孫子輩,非常年輕。 話說,阿妹茶樓日文都翻譯成阿妹茶屋(あめちゃや)。當天練習介紹的時候,我不知道為什麼突然想講阿妹茶樓(あめちゃろう)。製作人眼睛一亮,覺得這樣比較有中華風,後來我看節目的時候發現字幕也改成阿妹茶樓(あめちゃろう)了。的確,講茶屋我會馬上想到抹茶,心裡多少覺得有點彆扭。原來導演他們也覺得保持茶樓比較有氣氛,以後翻譯觀光類文件的時候或許可以考慮一下這一點呢。
這幾天採訪各地店家,覺得南部很有人情味,都很擔心我們吃不飽,而九份的店家則是很重視行銷。其中還有一間甜點店,因為我們要去採訪,暫時停止接客人進來用餐。果然是個有春秋,也希望他們的努力,可以在日後獲得回報。
看節目播出的小心得
剛開始拿到腳本的時候,封面有寫是幾號到幾號播出。三月初我就收到短短幾秒鐘的節目宣傳。看到自己出現在畫面上,真的尷尬到手指都捲起來了。那種感覺好奇怪喔!比以前在收音機聽到自己的節目還奇怪,好像每一根頭髮都豎起來了。
我的頭銜是台灣特派員。是說,導演幫我配粉紅色耶(?)
我的頭銜是台灣特派員。是說,導演幫我配粉紅色耶(?)
前幾天節目播出完畢,我也收到完整的三集檔案。之前導演說過,回去之後他要負責剪接、找配樂、幫店家配音、錄旁白,也就是包辦所有的後製工作。先不論我的表現如何,節目整體看起來很不錯,真是辛苦各位工作人員了。 雖然這個主持工作對我來說很陌生,但是仔細想想其實和翻譯也有異曲同工之妙。我在出版流程和電視節目製作流程裡,都是一顆小小的螺絲釘。而且,對自己的表現一樣都沒有滿意的一天。
話說,拍攝當時正逢元宵節,疫情剛開始蔓延。我們都沒有想到會演變到現在這個局面。節目播出時,政府已經宣布禁止外國人入境,只能祈禱這個節目能在觀眾心裡放一顆種籽,等待挺過這波疫情的時候,會想到要來臺灣玩。
各位工作人員辛苦了!
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.