更新於 2024/12/15閱讀時間約 2 分鐘

琢磨語感:健気與語言模板

穿梭島嶼間的船與夕陽與海(拍攝:我)
穿梭島嶼間的船與夕陽與海(拍攝:我)
健気なもんだなぁー。
  我幾乎同時跟實況主一起脫口而出(在心裡。)
  你跟常跟你在一起的家人朋友聊天也會這樣異口同聲,原因在於習慣彼此的語言板塊;我說的是從輸入到輸出的路徑。好比國高中生特別在女性族群中對「賤」的定義與眾不同,旁人若不習慣那樣子的輸入(刺激,例如生日驚喜)會導到那樣的輸出(語言,例如「你真的很賤耶」的驚呼)可能會不能掌握這個對話想傳達的語境。
  這在愈是封閉的族群裡這樣特徵愈強烈,用來定位自己的從屬族群。不過語言是文化,文化會被涵化;雖然我提到封閉這兩個字但基本上我認為這沒有排外性。所以三個月後再去聽,或許常用輸出又已經換了模板(我為什麼用冗文說明流行語大賞?)當然,我用族群比喻還要再補充,這種對對方語言板塊的熟悉也可能是單向存在。如同最開頭的事例。
  問題來了,雖然我馬上就知道這個狀況他(實況主)要用「健気」來形容,但健気到底是什麼?最一開始知道這個字的時候我以為跟「元気」很像。現在明白前者(元気)是一種特質,後者(元気)是一種狀態(這個狀態大概是心理比生理3:7,我喊出這個比例只是想說元気並不只指肉體的狀態。)
  那又得再問,這是指什麼特質?觀察他的語言模板,通常在感慨婦孺(弱者)未曾顧慮自己處於弱勢立場、從未挫折於自己力所未逮的事實,而毫不保留地體貼、為他人設想的時候——會有這個輸出。前陣子KATE出了現代和風童話系列的彩妝盤,採訪代言人時,主持人問他最喜歡什麼童話?代言人答:最喜歡白鶴的報恩,因為很「健気」。這個對話或許可以稍微示例這個字眼的語境。
  然而如果抱著現在的觀察想法,回到從前遇到任何一個阿宅(包含我自己)對我說,他喜歡健氣的正太我可能會倒退三四五六步⋯⋯感覺這個特質只能感慨,不能帶有遴擇含義的喜歡。也就是說,如果有人告訴我「健気な人好き」,我也會立刻退避十五舍(個人偏見。)
補充: weblio辞書「健気」 goo国語辞書「健気」
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.