- 客語詞句「學習語言愛從細(小)學起,正會遽giagˋ。」翻成華語詞句「學習語言要從小學起,才會快。」
- 客家諺語:『貓meu鼠cuˋ共kiung床cungˇ』
中文的「快」:迅速、靈敏。
如:「快速」、「眼明手快」。
《晉書·卷七五·王湛傳》:「此馬雖快,然力薄不堪苦行。」
粵語也做「快」,快一點,叫「快啲 faai3-di1」
閩語作「緊」:kin2.急迫。
如:「緊急」、「緊要」、「緊迫」。
客語作「遽」:急忙、迫促。
《國語·晉語四》:「(頭頭)謂謁者曰:『……國君而讎匹夫,懼者眾矣。』謁者以告,公遽見之。」
《禮記·檀弓上》:「故喪事雖遽,不陵節。」
問題來了,這個「遽」客語發「giag2/giag5」入聲,而閩語跟粵語分別發「ku7」跟「geoi6」陽去聲,不是入聲! 那麼這個「giag」音從何而來呢!答案是「劇」,中文現代音「遽」「劇」同音!反應兩者古音可能相同。這個現象就體現在客語。「劇」的閩語文讀為 kik8, 白讀為 kiok8。客語是 kiag (即khiak)。
古文,「遽」通作「劇」,《說文》:「勞,劇也。」如《淮南子.詮言》:「神勞於謀,智遽於事」,全句意謂為計謀而勞損精神,為事務而勞損智力。
反應古人用字之隨便,音,或形近就可通假!於是互訓同音,唾手可得。
客諺的「貓鼠共床」,閩諺也有「貓鼠同眠」。
不過,中文的「貓鼠同眠」意思不一樣:
貓同老鼠睡在一起。比喻官吏失職,包庇下屬幹壞事。也比喻上下狼狽為奸。《新唐書·五行志》:"龍朔元年十一月,洛州貓鼠同處。鼠隱伏,象盜竊;貓職捕嚙,而反與鼠同,象司盜者廢職容奸。"
另外一個同義詞為「蛇鼠一窩」!閩諺有「蛇空迵thong2老鼠藪siu7(巢)」
貓的發音為貓叫的狀聲詞:
中文 ㄇㄠ
粵語:maau1, maau4, miu4
客語: meu55, ngiau11
閩語: niau