「這人真有種」怎麼用英日文講?

中文用「膽」這個器官來稱讚別人的膽識,但英日文卻是用完全不同的人體器官來比喻一個人帶種,你知道是哪個器官嗎?
付費訂閱
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.