《我論自由工作》

閱讀時間約 3 分鐘
我覺得,自由工作走到盡頭,要不是自己開公司聘人接案,要不成為該領域的諮詢。
當你需要在網路上自我宣傳,自行接案,一直到排時間,用盡方法在焦頭爛額時準時完成一件案子,交件後讓顧客理解你為什麼是處理這件案子的最佳人選,後續所有案子都應該交至你手,中間的關鍵之多,技巧之微妙,不得不說,能夠成為一位優秀的自由工作者著實不容易。
更別說自由工作是熟悉一項領域高低裡外最好的方法了。光論翻譯就好,如果你能在與客戶交涉初期,充分掌握到對方的意圖和需求,包括這篇譯文會用在哪裡,欲產生哪些功效,目標群眾為何,你就能大略掌握譯文(相較於原文)的長短,合適的措辭及口吻,以及更改原文內容以符合市場需求的自由度。假使你清楚了前端和後端,產出就不是問題了。
工作四、五年後,我才逐漸悟到這個道理。此後我的工作時間大幅削減,客戶滿意度向上攀升,就算有人批判,我也能精準反駁,並予以佐證。
最常遇到的問題是客戶不懂得用途和翻法是相扣的,以至於他們提出的要求往往不夠精準,或是一問三不知,這又導致譯文的失準,又或者後面遇到批判時你無從辯解,因為他們找來的其他譯者在措辭方面硬是比你優美幾分,儘管你原先替客戶設定的目標群眾是一群英文非母語的外國人,所以譯文皆是簡短扼要。
一旦淪為辯解,什麼話都不必說了,認栽便是。
可是自由工作畢竟是份體力活,消耗的是你的精神和時間,生病了也沒人替你擔當,最後成了一日不做,一日無食。除非你能接到高端的翻譯,收下那些費用極高的活兒,可那依舊是體力活,依舊得被死線追著跑。
我認為,翻譯後續的發展,若不是開一間公司,聘一堆譯者翻譯,自己專職行銷,在外面找公司合作案子,要不就是躍身為諮詢,協助公司或品牌設計一套專屬可翻譯的行銷語言。畢竟翻譯翻久了,對於行銷語言自有一套心法,就算不太能玩得像蘋果那般花俏,該具備的要素一個都不會少。
我自認不太適合開公司,我缺乏蠻橫的野心在戰場上叱吒風雲,對於團隊管理也是興趣缺缺,更別說時時刻刻關注最新的國際資訊,在市場上永遠比別人早先一步,例如比他人早一步挖掘新的商機,或事先納入新的科技,那種活在懸崖的刺激和緊繃不是我對生命的想望。
如此一來,諮詢的身份比較適合我。我和品牌合作,給予行銷上的中英文諮詢,再找長期合作的作者和譯者負責實際的撰稿和翻譯,最多兩校完稿,這樣的工作模式能夠讓我騰出更多時間在生活裡,同時交出優質的翻譯。就算偶爾要親自下場救火,也不會成為常態。
倘若真能爬上諮詢的位子,那也是平常夠用功,接了案子會先剖析歸納,先做一番搜尋,讀幾篇相關文章,將整個業界的現況和需求摸清釐透,而不是單純地乖乖譯好交稿完事而已。
我已年過四十,用體力換取金錢的日子最長也就十年,當年華逝去,體力眼力變差,腰椎禁不起久坐,那時候才著手規劃職涯太晚了。如何優雅地從第一線退下來,將多年累積的知識化為手裡的籌碼和資本,那是此時此刻的課題,不應再往後閒置。
話雖如此,成功轉換形象和切換職涯,並不是一件易事,那也是我目前面臨的重大挑戰。
avatar-img
30會員
224內容數
一切由靜坐裡所得,化為文字,如漣漪向外圓擴,盼能在人海裡喚起一聲迴盪。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
行歌的沙龍 的其他內容
過去一年我因工作跑遍花蓮南北,甚至遠到台東,見著了不少在地紮根的人。他們用手挖掘土壤,種植希望,每日勤於澆水,盼望哪天能長出一幅古今並存,經濟和文化交織共榮的願景。
「禪言禪語」是靜坐時浮出的字句,覺得它好,於是記了下來。 花時間記下來,是為了將自己的修行留點什麼。分享它,也是覺得它合適現在的社群媒體,短短一兩句話,讀起來不長,又頗有深意,傳遞出去,或許能引起迴響。
無論何時上山,環境總是優美整潔,路碎填補,落葉清掃,幾乎無處令人詬病。山上路徑多元,長短難易任選,無論你欲如何,總能找到貼近你需求的路徑。
今日下午開車出門,就在家門不遠處被越線的來車撞到後視鏡。我嘆口氣,停車,按下雙黃燈,開門下車。
我在美國的那半年,見過社會極上層的人士,得知學歷在他們眼中比較像是名片,用於辨別自己人,或是與他人協調時的籌碼。
台北始終是一座令人心累的城市啊。
過去一年我因工作跑遍花蓮南北,甚至遠到台東,見著了不少在地紮根的人。他們用手挖掘土壤,種植希望,每日勤於澆水,盼望哪天能長出一幅古今並存,經濟和文化交織共榮的願景。
「禪言禪語」是靜坐時浮出的字句,覺得它好,於是記了下來。 花時間記下來,是為了將自己的修行留點什麼。分享它,也是覺得它合適現在的社群媒體,短短一兩句話,讀起來不長,又頗有深意,傳遞出去,或許能引起迴響。
無論何時上山,環境總是優美整潔,路碎填補,落葉清掃,幾乎無處令人詬病。山上路徑多元,長短難易任選,無論你欲如何,總能找到貼近你需求的路徑。
今日下午開車出門,就在家門不遠處被越線的來車撞到後視鏡。我嘆口氣,停車,按下雙黃燈,開門下車。
我在美國的那半年,見過社會極上層的人士,得知學歷在他們眼中比較像是名片,用於辨別自己人,或是與他人協調時的籌碼。
台北始終是一座令人心累的城市啊。
本篇參與的主題活動
  從開始經營方格子到現在已經十個月了。說實話,這是從我淡出巴哈姆特四年後,再次有意識的經營作品。   雖然從事小說創作,我卻是一個只要講述自己的情感就會有些嘴笨的人,心中有太多太多感受,很難一次表達出來,只能再次說,非常謝謝大家的支持,沒有你們,我走不到現在。   今年是很特別的一年,我的沙龍
虛構故事,我們得以暫時忘記活著的殘酷。賣火柴的小女孩燃盡自己的生命,讓我們在死亡陰影中感受到溫暖。未來無非是死亡的延伸,現實並不比童話更仁慈,但在故事中,我們看見了比真實更真實的光芒。故事不是真相,卻教我們如何面對真相。或許,我們每個人都是寫著自己故事的小女孩,藉由夢境短暫取暖,直到生命的火光熄滅。
本篇文章介紹了麗薩·克龍的著作《你能寫出好故事》,她是一位知名的故事教練,透過腦科學與心理學的研究,揭示了成功故事的要素與寫作方法。文章詳述了吸引讀者的故事要素,包括情節、人物、挑戰和變化等,並強調了突出焦點及製造衝突的重要性,以及如何高效構建引人入勝的故事。它是每位寫作者不可或缺的創作指南。
回想起來,五年前剛剛使用方格子寫教學心得時,往往想到什麼點子寫什麼、遇到什麼教學狀況寫什麼……毫無組織架構可言。然而,隨著越寫越多,這些文章竟然漸漸在我眼前相連成幾條清晰的脈胳,每一條脈胳都是一個主題,每一、兩個主題似乎都有寫成一本書的價值。
同樣是表達「某件事的原因」,Because、As、Since 和 For 這四個詞看似相似,實際上各有不同的常用情境和細微差異! 許多學生常在練習英文寫作中問我:「這四個詞到底該怎麼選?」、「哪種情況適合用哪一個『因為』?」為了一次解開這個疑惑,我整理了一篇關於這些「因爲」的特性與常見用法!
  從開始經營方格子到現在已經十個月了。說實話,這是從我淡出巴哈姆特四年後,再次有意識的經營作品。   雖然從事小說創作,我卻是一個只要講述自己的情感就會有些嘴笨的人,心中有太多太多感受,很難一次表達出來,只能再次說,非常謝謝大家的支持,沒有你們,我走不到現在。   今年是很特別的一年,我的沙龍
虛構故事,我們得以暫時忘記活著的殘酷。賣火柴的小女孩燃盡自己的生命,讓我們在死亡陰影中感受到溫暖。未來無非是死亡的延伸,現實並不比童話更仁慈,但在故事中,我們看見了比真實更真實的光芒。故事不是真相,卻教我們如何面對真相。或許,我們每個人都是寫著自己故事的小女孩,藉由夢境短暫取暖,直到生命的火光熄滅。
本篇文章介紹了麗薩·克龍的著作《你能寫出好故事》,她是一位知名的故事教練,透過腦科學與心理學的研究,揭示了成功故事的要素與寫作方法。文章詳述了吸引讀者的故事要素,包括情節、人物、挑戰和變化等,並強調了突出焦點及製造衝突的重要性,以及如何高效構建引人入勝的故事。它是每位寫作者不可或缺的創作指南。
回想起來,五年前剛剛使用方格子寫教學心得時,往往想到什麼點子寫什麼、遇到什麼教學狀況寫什麼……毫無組織架構可言。然而,隨著越寫越多,這些文章竟然漸漸在我眼前相連成幾條清晰的脈胳,每一條脈胳都是一個主題,每一、兩個主題似乎都有寫成一本書的價值。
同樣是表達「某件事的原因」,Because、As、Since 和 For 這四個詞看似相似,實際上各有不同的常用情境和細微差異! 許多學生常在練習英文寫作中問我:「這四個詞到底該怎麼選?」、「哪種情況適合用哪一個『因為』?」為了一次解開這個疑惑,我整理了一篇關於這些「因爲」的特性與常見用法!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
2025 年,從分享精彩的 #Myvocus2024 年度回顧開始! #Myvocus2024 年度回顧通知已送達 vocus 的 2024 有超過 12 萬筆訂單、35 萬則以上的內容、16 萬以上的新會員、4 千+ 筆數位商品訂單,5 萬 + 則貼文! 曬曬你的 2024 vocus 吧!
Thumbnail
相信大家現在都有在使用網銀的習慣 以前因為打工和工作的關係,我辦過的網銀少說也有5、6間,可以說在使用網銀App方面我可以算是個老手了。 最近受邀參加國泰世華CUBE App的使用測試 嘿嘿~殊不知我本身就有在使用他們的App,所以這次的受測根本可以說是得心應手
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
引言 成為一個自由工作者是許多人夢寐以求的職業生涯選擇。自由工作者擁有彈性的工作時間、獨立的決策權和對自己工作的控制權。然而,要成功地成為一個自由工作者並不容易,需要克服一些挑戰並具備一些關鍵的技能和特質。 成為自由工作者的條件 1.自由工作者需要有多樣化的技能和專業知識。這可以通過學
Thumbnail
選擇離職,進入自由工作的世界,需要很大的勇氣和決心,但同時也帶來了更多的自由和可能性。自由工作者的生活看似浪漫,實則需要更強的自律和計劃能力。從單一收入到多元收入,從固定模式到自由靈活,這一切都需要你有足夠的勇氣和信心,去迎接挑戰和機會。
Thumbnail
成為自由工作者,是許多人嚮往的生活方式,可以隨心所欲的決定工作時間、工作地點、和誰一起共識,告別了上班趕著打卡的日常。然而,自由工作者真的這麼自由嗎?如果想轉職為自由工作者,該如何開始接案?哪些特質或技能是必備的呢?自由工作者能做一輩子嗎?如何談到更高的案件報酬呢?   在成為自由工作者前,要做
Thumbnail
想離職成為自由工作者,除了準備足夠的經濟,支撐自己度過前期收入不穩定的期間外,心理上的調適與能力的準備,你準備好了嗎?
Thumbnail
想成為自由譯者,必須開發案源,為自己創造工作機會。 我是一名有六年資歷的韓中譯者,在開始接取譯案的前兩年,每一個案源都是自己試譯並主動爭取來的,當然,過程並不是一帆風順,中間當然也經歷過不少次的落選跟自我懷疑。接下來,我將透過此篇內容分享自己這幾年參與試譯、審核別人的試譯時,觀察到的一些的眉眉角角。
Thumbnail
為什麼決定成為自由工作者? 2010年的時候,我決定成為自由工作者在家接案,主要是因為那時的工作環境對設計師來說是不友善的。 對設計師來說在靈感還沒出現之前對老闆來說都不算產值的,因為需要一段思考期;在這段看起來沒什麼產值的時間裡,老闆就會覺得你沒有在做事。而當你一旦有了靈感之後,也不一定是在白
Thumbnail
嗨,我是小譯者。 曾經在餐廳端過盤子、在補習班教過書,去日本走跳一年之後,回台在日商當過朝九晚五的粉領族。現在,我是一個宅在家自由接案的職業譯者。 其實,當上班族沒什麼不好。尤其是在辭職之後,我頓時成為無勞保、無月薪、無特定雇主的三無女子時,感觸更加深刻。偶爾還會懷念每個月薪水安穩入帳,週末氣定神閒
Thumbnail
當人們想到自由的工作時,常常會想到業務性質的工作,例如賣保險或賣房子。儘管這些工作方式彷彿很自由,但實際上卻不盡然。業務工作需要隨時配合客戶的時間,維持客戶關係的時間成本不容忽視,使得工作時間其實是最不自由的。
Thumbnail
你曾經嚮往自由接案的工作生活,或是立志成為一名全職翻譯嗎? 我擔任全職接案的韓翻中筆譯六年,曾參與書籍、戲劇、綜藝、漫畫、遊戲、行銷、商業文件……等領域的翻譯或審稿工作,這系列內容主要寫給對全職譯者的生活感到好奇、嚮往,或是還在猶豫自己是否該成為一個全職譯者的人。
Thumbnail
這些認定答案已在某處等我的想法,來自人們從小到大常被問或聽過的話,像是發揮自己的天賦、找到靈魂伴侶等,但這種要早早確立自我、實現目標的思維,也常引發人們反向焦慮,增添不必要也可能純屬先入為主的幻想追尋之路……
Thumbnail
2025 年,從分享精彩的 #Myvocus2024 年度回顧開始! #Myvocus2024 年度回顧通知已送達 vocus 的 2024 有超過 12 萬筆訂單、35 萬則以上的內容、16 萬以上的新會員、4 千+ 筆數位商品訂單,5 萬 + 則貼文! 曬曬你的 2024 vocus 吧!
Thumbnail
相信大家現在都有在使用網銀的習慣 以前因為打工和工作的關係,我辦過的網銀少說也有5、6間,可以說在使用網銀App方面我可以算是個老手了。 最近受邀參加國泰世華CUBE App的使用測試 嘿嘿~殊不知我本身就有在使用他們的App,所以這次的受測根本可以說是得心應手
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
引言 成為一個自由工作者是許多人夢寐以求的職業生涯選擇。自由工作者擁有彈性的工作時間、獨立的決策權和對自己工作的控制權。然而,要成功地成為一個自由工作者並不容易,需要克服一些挑戰並具備一些關鍵的技能和特質。 成為自由工作者的條件 1.自由工作者需要有多樣化的技能和專業知識。這可以通過學
Thumbnail
選擇離職,進入自由工作的世界,需要很大的勇氣和決心,但同時也帶來了更多的自由和可能性。自由工作者的生活看似浪漫,實則需要更強的自律和計劃能力。從單一收入到多元收入,從固定模式到自由靈活,這一切都需要你有足夠的勇氣和信心,去迎接挑戰和機會。
Thumbnail
成為自由工作者,是許多人嚮往的生活方式,可以隨心所欲的決定工作時間、工作地點、和誰一起共識,告別了上班趕著打卡的日常。然而,自由工作者真的這麼自由嗎?如果想轉職為自由工作者,該如何開始接案?哪些特質或技能是必備的呢?自由工作者能做一輩子嗎?如何談到更高的案件報酬呢?   在成為自由工作者前,要做
Thumbnail
想離職成為自由工作者,除了準備足夠的經濟,支撐自己度過前期收入不穩定的期間外,心理上的調適與能力的準備,你準備好了嗎?
Thumbnail
想成為自由譯者,必須開發案源,為自己創造工作機會。 我是一名有六年資歷的韓中譯者,在開始接取譯案的前兩年,每一個案源都是自己試譯並主動爭取來的,當然,過程並不是一帆風順,中間當然也經歷過不少次的落選跟自我懷疑。接下來,我將透過此篇內容分享自己這幾年參與試譯、審核別人的試譯時,觀察到的一些的眉眉角角。
Thumbnail
為什麼決定成為自由工作者? 2010年的時候,我決定成為自由工作者在家接案,主要是因為那時的工作環境對設計師來說是不友善的。 對設計師來說在靈感還沒出現之前對老闆來說都不算產值的,因為需要一段思考期;在這段看起來沒什麼產值的時間裡,老闆就會覺得你沒有在做事。而當你一旦有了靈感之後,也不一定是在白
Thumbnail
嗨,我是小譯者。 曾經在餐廳端過盤子、在補習班教過書,去日本走跳一年之後,回台在日商當過朝九晚五的粉領族。現在,我是一個宅在家自由接案的職業譯者。 其實,當上班族沒什麼不好。尤其是在辭職之後,我頓時成為無勞保、無月薪、無特定雇主的三無女子時,感觸更加深刻。偶爾還會懷念每個月薪水安穩入帳,週末氣定神閒
Thumbnail
當人們想到自由的工作時,常常會想到業務性質的工作,例如賣保險或賣房子。儘管這些工作方式彷彿很自由,但實際上卻不盡然。業務工作需要隨時配合客戶的時間,維持客戶關係的時間成本不容忽視,使得工作時間其實是最不自由的。
Thumbnail
你曾經嚮往自由接案的工作生活,或是立志成為一名全職翻譯嗎? 我擔任全職接案的韓翻中筆譯六年,曾參與書籍、戲劇、綜藝、漫畫、遊戲、行銷、商業文件……等領域的翻譯或審稿工作,這系列內容主要寫給對全職譯者的生活感到好奇、嚮往,或是還在猶豫自己是否該成為一個全職譯者的人。
Thumbnail
這些認定答案已在某處等我的想法,來自人們從小到大常被問或聽過的話,像是發揮自己的天賦、找到靈魂伴侶等,但這種要早早確立自我、實現目標的思維,也常引發人們反向焦慮,增添不必要也可能純屬先入為主的幻想追尋之路……