假如我想說:「我現在在下廚」韓語怎麼說?很簡單,先在字典裡查到「料理」這個單字,然後找到韓文 요리하다 (yo-li-ha-da),再把它改成現在式,就變成요리해요.
學韓文就像在做菜,有時想來點大魚大肉,那就多加幾個單字文法在裡面,有時只想來點清粥小菜,那就只放最簡單的就好。剛開始學習不能太好高騖遠,吃慣大魚大肉身體會生病; 反之,學習到一定階段沒有進步,又會像吃膩清粥小菜一樣,覺得了無生趣。
想像你是一個料理新手,剛開始進廚房,多少會感到束手無策,這時你的好朋友——食譜就來救援了!於是你看著食譜開始準備食材,開始洗菜切菜,打開瓦斯爐起火上鍋...一切都照做,廚房像經過二次世界大戰般混亂,最終,一道料理就完成了。
你的淚水在眼裡打轉,閃耀著光芒心想:「我終於會做菜了!!」迫不及待吃上一口,湯匙才剛離開嘴巴,就聽見它匡啷掉到地上的聲音,「這什麼鬼?!」「難吃到爆!」原來,照做也不一定成功。(除非你是翁子騏 David )
還好韓文是你照課本讀,倒是沒有什麼太大的問題,頂多給人僵硬了點的感覺罷了。如果你開始學聰明,學著降低失敗的機率,重新站到廚房流理台前。這個方法沒有別的,僅是——從簡單的開始。
🐟你不會吃生魚
上堂課我們說到描述自己現在的動作,會把動詞從原型改成現在式。我的第二十五堂韓語課 提到韓語的動詞原形,概念就跟日文的「辭書形」是一樣的,也就是在字典裡能查到的動詞的長相。打個比方,假如你今天要煮一條魚來吃,你總不會直接拿從超市裡買回來的魚來吃吧?一定會需要經過「烹調」,一條未烹調過的魚就像是動詞原型,你不能拿他來說話,一定要加上「時態」這個烹調的過程,句子才能拿來講話。(魚才能吃。ps.生魚片例外)
🐟我在下廚的韓文?
假如我想說:「我現在在下廚」韓語怎麼說?很簡單,先在字典裡查到「料理」這個單字,然後找到韓文 요리하다 (yo-li-ha-da),再把它改成現在式,就變成요리해요. 「我現在在下廚」就叫做「요리해요.」(yo-li-hae-yo)。(不用想太多,韓文就是這樣說,不需要加我啊、現在啊 這些不必要的詞)
我已經下油煎好魚了,直接吃又怕有腥味,所以上面放一片檸檬去腥,整道魚變得更完整了。這就像是我在動作前面加上地點,句子從요리해요. 變成「부엌에서 요리해요.」(bu-eok-e-seo yo-li-hae-yo)(我在廚房做菜),是不是意思更清楚了呢?想要再改成否定也很簡單,從부엌에서 요리해요.改成「 부엌에서 요리 안해요.」(bu-eok-e-seo yo-li an-hae-yo.)(我不在廚房做菜)就可以了。
🐟在哪裡下廚?
話說回來,你不在廚房做菜,那還能在哪裡做菜?(應該也沒其他地方吧)萬一你話已經講到廚房了,突然想要收回這句話,就可以在부엌(廚房)的後面加上一些方位,有關方位的詞語大致有這些:
- 앞 ( ap) 前
- 뒤 (dwi)後
- 옆(yeop) 旁
- 오른쪽 (o-leun-jjog)右邊
- 왼쪽 (oen-jjog)左邊
- 위(wi) 上
- 아래 (a-lae)下
- 안(an) 裡
- 밖 (pak)外
🐟方位用法
你可以說:부엌밖에서 요리 안해요.(我不在廚房外面做菜),這樣聽起來就正常多了吧!韓語裡有關方位的詞,只需要加上地點後面即可,語順跟中文是一模一樣的,例如:
- 부엌앞 bu-eok-ap 廚房前面
- 부엌뒤 bu-eok-dwi 廚房後面
- 부엌옆 bu-eok-yeop 廚房旁邊
- 부엌 오른쪽 bu-eok o-leun-jjog 廚房右邊
- 부엌 왼쪽 bu-eok oen-jjog 廚房左邊
- 부엌위 bu-eok-wi 廚房上面
- 부엌아래 bu-eok-a-lae 廚房下面
- 부엌안 bu-eok-an 廚房裡面
- 부엌밖 bu-eok-bakk 廚房外面
是不是超簡單的呀!😘 秒懂!
------------------------------------------------------------------------------------
👉用簡單的單字和文法馬上就能和韓國人自由暢談,如果沒時間看韓劇,那一定要訂閱我的免費學習專題:
每天十分鐘學基礎韓語
👉如果想了解韓國更深層的文化、歷史人物,又苦於找不到相關書籍、影片資料,那歡迎訂閱我的故事專題:
古事韓流
👉住韓國到底是怎樣的體驗?想打破對於韓國的各種疑團、幻想、刻板觀念, 歡迎訂閱我的生活專題:
意想不到的韓知識
------------------------------------------------------------------------------------