日文文型 お/ごN(敬語・美化語)

閱讀時間約 5 分鐘
raw-image


-目上の人や客などのものや行為、 状態などに使い、その人への敬意を表す。敬語の尊敬表現としての使い方である。

-「目上の人や客」のほかに、「初めて会った人やよく知らない人」のものや行為、状態にも使う。 また、「公の場面や改まった場面」でも使う場合がある。

-敬意を表す人の所有物(お荷物、おかばん、など)や属性(お名前、ご住所、など)に使える名詞は、慣用的にある程度決まっている。


・用於長輩、客人等的東西、行為、狀態等,表示對那個人的敬意。這是作為敬語的尊敬表現的使用方法。

・除了“上級或客人”之外,也用於“初次見面或不熟悉的人”的東西、行為、狀態。 另外,在“公開場合或正式場合”中也有使用的情况。

・表示敬意的人的所有物(行李、包等)和内容(姓名、住址等)中使用的名詞,慣用性地有所規定。。


1)(ホテルで)

(在飯店)

ホテルの人: お荷物は こちらですか。

飯店的人:您的行李在這裡嗎?

客: はい、お願いします。

客人:是的,麻煩了。


2)部長は お体を 壊して、入院なさいました。

部長因身體不適住院了。


3)山田さんは ご家族を 東京に 残して、大阪へ転勤することにしたそうです。

聽說山田先生决定把家人留在東京,調到大阪工作


4)(パーティーで)

(在派對上)

A:お仕事は 何を して いらっしゃいますか。

A:您在做什麼工作?

B:大学で 日本語を 教えて おります。

B:我在大學教日語。


5)(受付で)

(在接待處)

こちらに お名前ご住所を お書きください。

請在這裡寫上您的姓名和地址。


6)社長は 今 ヨーロッパを ご旅行中です。

社長現在正在歐洲旅行。


7)(会議で)

(在會議上)

ご質問がある方は、手をあげてください。

有疑問的人,請舉手。


8)先生、お電話、ありがとうございました。

老師,謝謝您的電話。


9)先生のご病気は あまりよくないそうです。心配ですね。

聽說老師的病不太好。 真擔心啊。


10)あなたのお気持ちは とても うれしく 思います。

您的心情我很高興。


-謙譲語として「お/ごN」が使われる場合があるが、慣用的な表現で、使われるNは「お祝い、お電話、お願い、お見舞い、お礼、ご案内、ご報告、ご連絡」など、限られたものだけである。

・有時會以謙讓語使用“お/ごN”,但在慣用的表達中,使用的N只是“お祝い、お電話、お願い、お見舞い、お礼、ご案内、ご報告、ご連絡”等限定的東西。

11)お礼を申し上げたくて、お電話いたしました。

為了表示感謝,給您打電話了。


12)ご報告が 遅くなりまして、申し訳ありません。

報告晚了,很抱歉。


-Nを丁寧に言うときに使う。

-「お/ごN」は、「美化語」とも言われている。「おN」がほとんどで、「ごN」は「ごはん、ご祝儀」など、わずかである。

-原則として、和語には「お」、漢語には「ご」をつけるが、「お時間、お勉強、お食事、お料理」など例外もある。


・鄭重地說N的時候使用。

・“お/ごN”也被稱為“美化語”。 幾乎都是“おN”,“ごN”是“ごはん、ご祝儀”等,很少。

・原則上,和語加“お”,漢語加“ご”,但也有“お時間、お勉強、お食事、お料理”等例外。



-どのようなNに「お/ご」をつけるのか、はっきりとした規則はないが、次のような段階がある。

在什麼樣的N上加上“お/ご”,雖然沒有明確的規則,但有以下階段。


1) 「お/ご」をつけないと語の意味がなくなったり変わったりするため、つけなければならないもの

例 おかず、おなか、おにぎり、ごはん、など


如果不加“お/ご”的話,詞的意思就會消失或變化,所以必須加上的東西

例如 配菜、肚子、飯糰、米飯等


2) 「お/ご」をつけなくても同じ意味で使えるが、つけるのが一般的なもの

例 お祝い、お菓子、お金、お茶、お釣り、お手洗い、お風呂、お見舞い、など


即使不加“お/ご”也能用同樣的意思,但一般都是加的

例如 祝賀、點心、錢、茶、找零、洗手間、浴室、探病等


3) 「お/ご」をつけるかどうか、話し手や使われる場面、聞き手などによって差が大きいもの (一般的に、男性よりも女性のほうがよく使う。また、聞き手が小さい子どもの場合にも使われやすい。)

例 お薬、お米、お魚、お茶わん、お手紙、お天気、お弁当、ご本、など

是否加“お/ご”,根據說話人、被使用的場合、聽者等的不同差別也很大(一般來說,女性比男性更經常使用。另外,聽者是小的孩子時也容易使用。)

例如 藥、米、魚、茶碗、信、天氣、便當、書等


4) 「お/ご」がつきにくいもの

例 カタカナ語、公共物(駅、学校、など)、自然現象(雨、風、など)、など

不容易加“お/ご”的東西

比如片假名、公共物品(車站、學校等)、自然現象(雨、風等)等


13)明日は運動会なので、お天気が 心配です。

明天是運動會,所以擔心天氣。


14)お財布を忘れてしまったので、急いで 家に 戻りました。

錢包忘記帶了,所以趕緊回家了。


15)(魚屋で)

(在魚店)

客:すみません。このお魚は 何という名前ですか。

不好意思。 這條魚叫什麼名字?

店の人:「サンマ」ですよ。

店員:“秋刀魚”喔。


16)食事が終わったら、お皿を洗ってください。

吃完飯請洗盤子。


17)これは アリさんからもらったインドネシアのお茶です。おいしいですよ。

這是我從ari那收到的印尼茶。 很好喝哦。


18)母親:ごはんができましたよ。

母親:飯做好了。

子ども:はい。

孩子:好的。


-形容詞や副詞にも「お/ご」がつくことがある。

・形容詞和副詞有時也會加“お/ご”。


19)○○さんの奥さん、おきれいな方ですね。

○○先生的夫人真漂亮啊。


20)(映画が始まるときのアナウンス)

(電影開始時的廣播)

どうぞ ごゆっくり ご覧ください。

請慢慢觀賞。


https://minnanokyozai.jp/kyozai/grammar/text/kanalist/ja/render.do

大家的日本語第1課到第25課的文型資料庫
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
-話し手が聞いたり読んだりして得た情報をだれかに伝えるときに使う。 ・情報源がはっきりしている場合に使う。情報源は「〜によると」「〜の話では」で示すことができる。 -「そうです」は過去形、否定形、疑問形では使わない。 ・-用於將說話者聽到或讀到的資訊傳達給某人。 ・在資訊來源明確的情况下
-「Sかどうか」「疑問詞…か」は、文の構成要素になる。 -“Sかどうか”“疑問詞…か”是句子的構成要素。 -「かどうか」は、疑問詞を含まない疑問文を名詞化する。 ・“かどうか”將不含疑問詞的疑問句名詞化。 わたしは、田中さんが旅行に行くかどうか 知りません。 我不知道田中先
A.「ために」表示N、V1是用V2表示的行為的目的。 B.如果N是人或團體(集團),則表示N是利益的接受者。 C.如果V2的行為很明確,可以說「~のためです」。 ●V1是意志動詞。 ●表示行為目的的N使用以下名詞。  作為目的有價值的東西:将来、健康、平和等  「Nする」動詞的N:調查、研究、勉強等
-V の動作を、その動作の受け手(N1)の立場で述べるときに使う。 -N1 が話し手、またはだれかわかっている場合は、「N1 は/が」が省略されることがある。 ・V的動作,在從該動作的接受者(N1)的立場敘述時使用。 ・如果N1是說話者或是已經知道是誰的話,則可以省略“N1 は/が
-Vで表される習慣に変わる、または変わったことを述べるときに使う。 ・變成用V表示的習慣,或者在敘述變化的事情時使用。 1)E メールを始めてから、電話の代わりに E メールで連絡をとるようになりました。 自從開始電子郵件以來,開始用電子郵件代替電話聯繫。 2)母が病気になってか
見た目で、ものの様子・性質を推量して述べるときに使う。 「そうです」文が名詞や動詞を修飾するときは、「そうなN」「そうにV」となる。 形容詞「いい」は、「よさそうです」となるので、注意すること。 見てすぐわかることには使えない。 根據外表,推測東西的樣子、性質來敘述的時候使用。
-話し手が聞いたり読んだりして得た情報をだれかに伝えるときに使う。 ・情報源がはっきりしている場合に使う。情報源は「〜によると」「〜の話では」で示すことができる。 -「そうです」は過去形、否定形、疑問形では使わない。 ・-用於將說話者聽到或讀到的資訊傳達給某人。 ・在資訊來源明確的情况下
-「Sかどうか」「疑問詞…か」は、文の構成要素になる。 -“Sかどうか”“疑問詞…か”是句子的構成要素。 -「かどうか」は、疑問詞を含まない疑問文を名詞化する。 ・“かどうか”將不含疑問詞的疑問句名詞化。 わたしは、田中さんが旅行に行くかどうか 知りません。 我不知道田中先
A.「ために」表示N、V1是用V2表示的行為的目的。 B.如果N是人或團體(集團),則表示N是利益的接受者。 C.如果V2的行為很明確,可以說「~のためです」。 ●V1是意志動詞。 ●表示行為目的的N使用以下名詞。  作為目的有價值的東西:将来、健康、平和等  「Nする」動詞的N:調查、研究、勉強等
-V の動作を、その動作の受け手(N1)の立場で述べるときに使う。 -N1 が話し手、またはだれかわかっている場合は、「N1 は/が」が省略されることがある。 ・V的動作,在從該動作的接受者(N1)的立場敘述時使用。 ・如果N1是說話者或是已經知道是誰的話,則可以省略“N1 は/が
-Vで表される習慣に変わる、または変わったことを述べるときに使う。 ・變成用V表示的習慣,或者在敘述變化的事情時使用。 1)E メールを始めてから、電話の代わりに E メールで連絡をとるようになりました。 自從開始電子郵件以來,開始用電子郵件代替電話聯繫。 2)母が病気になってか
見た目で、ものの様子・性質を推量して述べるときに使う。 「そうです」文が名詞や動詞を修飾するときは、「そうなN」「そうにV」となる。 形容詞「いい」は、「よさそうです」となるので、注意すること。 見てすぐわかることには使えない。 根據外表,推測東西的樣子、性質來敘述的時候使用。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【助詞】 て(te) 【文法】 AてB AてBてC ●「て」表示動作/作用的「先後順序」。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【文法】 AはBですか? AはBではありませんか? ●句尾加上「か」代表疑問,一般翻譯成「~嗎? /~呢?」
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
Thumbnail
日文裡有部分的動詞跟英文很像,有「進」和「出」的方向感。最經典單字的就是「もらいます(得到)」和「あげます(給予)」,以及常用的「借ります(借進)」和「貸します(借出)」。所以借進來給我,就是「借りてください」???
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
Thumbnail
Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【助詞】 て(te) 【文法】 AてB AてBてC ●「て」表示動作/作用的「先後順序」。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【文法】 AはBですか? AはBではありませんか? ●句尾加上「か」代表疑問,一般翻譯成「~嗎? /~呢?」
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
Thumbnail
日文裡有部分的動詞跟英文很像,有「進」和「出」的方向感。最經典單字的就是「もらいます(得到)」和「あげます(給予)」,以及常用的「借ります(借進)」和「貸します(借出)」。所以借進來給我,就是「借りてください」???