【日文慣用句】一筋縄では行かない

更新 發佈閱讀 2 分鐘

看影片時遇到一個日本人常脫口而出的慣用句
『一筋縄では行かない』(ひとすじなわではいかない)
一根繩子就不去? 這是甚麼意思?

raw-image

「一筋縄」(ひとすじなわ)
翻譯成中文是一根繩子沒錯
但它有衍伸的意思:普通或尋常的方法
而動詞「行く」除了去的意思之外
也有事情順利進展的意思
它的否定「行かない」就成為相反的無法順利進展
所以整句翻譯就是:用普通的方法是行不通的
暗指要付出多一倍的努力或辛勞
強調執行上的困難 不好應付

例句:
⑴子どもを育てることは一筋縄では行かない
⇒養小孩是很困難的
⑵家を一人で掃除するのは一筋縄では行かない
⇒一個打掃家裡是很困難的
⑶彼は一筋縄では行かない相手だ
⇒他是不好應付的對手
⑷欧米人にとって漢字を覚えるのは一筋縄では行かない課題だ
⇒對歐美人而言 記住漢字是很困難的課題
⑸私たちは物事が一筋縄では行かない時代に生きている
⇒我們活在一個用普通方法行不通的時代


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
林老師(Lin_sensei)的沙龍
195會員
276內容數
「學了許多文法及句型,記了許多單字,還是講不出來嗎?」 【LINせんせいの語学塾】,就是要幫你打破這個困境! 老師會把艱澀的文法規則,用「白話文」徹底解析,搭配情境例句,讓你輕鬆將句型、單字內化,自然而然地說出流利的日文。 ◎每周1篇〔文法教學〕+1篇〔時事單字〕 訂閱我們的沙龍,讓你的日文學習變得輕鬆又有效率!
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/24
本文探討日文中3個模糊的時間副詞:「そのうち」、「いずれ」、「いつか」,並以例句比較其細微差異與用法,說明它們在不同情境下的適切運用,並強調理解上下文的重要性。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/17
本文探討日文中表達「受到波及」的四種不同說法,並以例句說明其用法和語境差異,有助於提升日語表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
2025/04/10
日文學習者經常混淆「近い」和「近く」,本文深入淺出地解釋兩者在詞性、用法和語意上的差異,並提供大量例句,幫助學習者掌握其微妙差別,提升日文表達能力。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
每次都很煩惱交換禮物要送什麼嗎?這次分享五款千元以下的質感好物,有香氛、海綿寶寶積木、質感可蒸可微波便當盒、吉卜力造型毛巾和實用包款,讓你輕鬆挑選聖誕節禮物💝
Thumbnail
每次都很煩惱交換禮物要送什麼嗎?這次分享五款千元以下的質感好物,有香氛、海綿寶寶積木、質感可蒸可微波便當盒、吉卜力造型毛巾和實用包款,讓你輕鬆挑選聖誕節禮物💝
Thumbnail
嗨大家!最近過得好嗎?我好久沒發文了!😀 正在進行一個月的歐洲旅行,這次橫跨三個國家,也發生不少有趣的事,接下來也會陸續整理發佈~ 今天想分享的是旅行中必備的好物,我也在旅途中親自進行實測, 希望透過這篇的購買清單,幫助到即將要規劃旅行的你:)
Thumbnail
嗨大家!最近過得好嗎?我好久沒發文了!😀 正在進行一個月的歐洲旅行,這次橫跨三個國家,也發生不少有趣的事,接下來也會陸續整理發佈~ 今天想分享的是旅行中必備的好物,我也在旅途中親自進行實測, 希望透過這篇的購買清單,幫助到即將要規劃旅行的你:)
Thumbnail
大家都知道要補充膠原蛋白,但步入中年後的我,肌膚的變化不只是「流失變快」,連狀態也開始慢慢改變。 後來才明白,原來膠原蛋白的補充不只要「吃對」,更要「吃對時間」。 就像肌膚保養會分成早晚程序,膠原的補充其實也需要「分時」進行,才能更貼近需求,效果也更好。 BEAUTY CLUB 讓我養成了「早
Thumbnail
大家都知道要補充膠原蛋白,但步入中年後的我,肌膚的變化不只是「流失變快」,連狀態也開始慢慢改變。 後來才明白,原來膠原蛋白的補充不只要「吃對」,更要「吃對時間」。 就像肌膚保養會分成早晚程序,膠原的補充其實也需要「分時」進行,才能更貼近需求,效果也更好。 BEAUTY CLUB 讓我養成了「早
Thumbnail
發現每天固定一個小動作,肌膚整體狀態真的會更穩定,照鏡子的心情也跟著好起來。 早上我習慣吃一包 TIMESEAL 早安膠原蛋白,粉末狀、很好入口,使用小分子技術,搭配維生素C與專利原料 ( 雙胜肽膠原、PANMOL® NADH)。對我來說,就是先把一天的彈潤感打好底,也讓整天狀態更有精神。 晚
Thumbnail
發現每天固定一個小動作,肌膚整體狀態真的會更穩定,照鏡子的心情也跟著好起來。 早上我習慣吃一包 TIMESEAL 早安膠原蛋白,粉末狀、很好入口,使用小分子技術,搭配維生素C與專利原料 ( 雙胜肽膠原、PANMOL® NADH)。對我來說,就是先把一天的彈潤感打好底,也讓整天狀態更有精神。 晚
Thumbnail
逆境永遠存在,需要智慧來打開它。這就是為何我們必須不斷學習、讓思維更加進化。
Thumbnail
逆境永遠存在,需要智慧來打開它。這就是為何我們必須不斷學習、讓思維更加進化。
Thumbnail
Q::為什麼以下句子中的動詞沒有加上「の」或「こと」就直接接「でもなく」?動詞不是要先「名詞化」後才能接「でもない」的嗎? 大学卒の有為の青年が、大事業のために奮闘するでもなく、恋愛をするでもなく、狭い部屋の中で、ただ「議論」している。 A:在現代日文當中,動詞的確是要加上有「名詞化」作用的「の
Thumbnail
Q::為什麼以下句子中的動詞沒有加上「の」或「こと」就直接接「でもなく」?動詞不是要先「名詞化」後才能接「でもない」的嗎? 大学卒の有為の青年が、大事業のために奮闘するでもなく、恋愛をするでもなく、狭い部屋の中で、ただ「議論」している。 A:在現代日文當中,動詞的確是要加上有「名詞化」作用的「の
Thumbnail
「無理」和「駄目」(だめ)都可以翻譯成不行 該怎麼區分呢? 首先分別解釋一下2個單字的意思
Thumbnail
「無理」和「駄目」(だめ)都可以翻譯成不行 該怎麼區分呢? 首先分別解釋一下2個單字的意思
Thumbnail
辦公室人多嘴雜,上班講內線也可以說別人八卦,連中午吃飯也會聽到誰咬耳朵講那個誰又怎樣了,而且大聲到別人聽得到。不過我們常忘了,在職場,如果自己對誰說了誰八卦,你怎知對方會不會哪天也偷對另一人說你講的八卦。物以類聚,戳人一刀,那一刀也可能戳向自己。辦公室常聽到的台詞「牽扯到他準沒好事」,日文怎麼說
Thumbnail
辦公室人多嘴雜,上班講內線也可以說別人八卦,連中午吃飯也會聽到誰咬耳朵講那個誰又怎樣了,而且大聲到別人聽得到。不過我們常忘了,在職場,如果自己對誰說了誰八卦,你怎知對方會不會哪天也偷對另一人說你講的八卦。物以類聚,戳人一刀,那一刀也可能戳向自己。辦公室常聽到的台詞「牽扯到他準沒好事」,日文怎麼說
Thumbnail
看日劇時出現一句台詞很有趣 「後悔しないようにしなくちゃだめよ」 這句話用了3個否定 結果還是正向的意思 非常典型日本人的講話方式 「後悔しないようにしなくちゃだめ」 直譯成⇒不能不努力(要努力)達成不後悔這個目標 換成比較通順的中文才是可別讓自己後悔
Thumbnail
看日劇時出現一句台詞很有趣 「後悔しないようにしなくちゃだめよ」 這句話用了3個否定 結果還是正向的意思 非常典型日本人的講話方式 「後悔しないようにしなくちゃだめ」 直譯成⇒不能不努力(要努力)達成不後悔這個目標 換成比較通順的中文才是可別讓自己後悔
Thumbnail
​總覺得人生中大部分的事情是否都是如此?​不是特別有幹勁,但也不想讓自己就那樣擺爛。​
Thumbnail
​總覺得人生中大部分的事情是否都是如此?​不是特別有幹勁,但也不想讓自己就那樣擺爛。​
Thumbnail
從幼稚園開始,小孩就被教導必須遵守規矩。 發問前要舉手,吃東西前要洗手,進入課室要排隊,過馬路要遵守交通規則…… 規矩是死板的,所以才會有“規矩是死的,人是活的”這句俗語,亦總有人認為守規矩太死板,靈活變通才是聰明做法。 譬如說,交通燈亮著紅燈但馬路上一輛汽車也沒有,你會堅持等待綠燈亮起還是直接過
Thumbnail
從幼稚園開始,小孩就被教導必須遵守規矩。 發問前要舉手,吃東西前要洗手,進入課室要排隊,過馬路要遵守交通規則…… 規矩是死板的,所以才會有“規矩是死的,人是活的”這句俗語,亦總有人認為守規矩太死板,靈活變通才是聰明做法。 譬如說,交通燈亮著紅燈但馬路上一輛汽車也沒有,你會堅持等待綠燈亮起還是直接過
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News