いくえ先生的台詞分析時間又來了!奇怪的是,我每次要真的寫這個專欄的時候,總是會遇到一些很剛好的事情。いくえ先生版上有一篇很有名的文章
[日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 ,今天在講「ドアを閉めます」「ドアが閉まります」,附圖是木村拓哉和北川景子的海報。這一張木村拓哉和北川景子的海報,是いくえ先生某一次在東京等山手線的時候,剛好列車進站,
其實除了這一張以外,也拍了另外一組松隆子跟佐藤浩市(?)的另外一扇門(初公開!)。原來,這一年HERO拍電影版,在山手線的電車門上,有著大幅的海報。
いくえ先生一直忘記這件事情,直到我去長崎住在教會山腳下,電視剛好演著法庭審判的一幕,剛好手上稿子在寫法庭相關的文章...........
今天,很剛好的,除了講電車以外,也講到本劇的核心啦!也要跟大家介紹用動詞變化寫的台詞。先跟大家講一下,這個台詞是いくえ先生一邊看電視一邊手記的,因此可能會跟原文有點出入。
劇情概要(網路)
一名女隨扈在紐斯特利亞公國大使館前車禍身亡,檢察官久利生公平(木村拓也)經手此案件,與事務官麻木千佳(北川景子)一起調查肇事駕駛身分,巧遇調查黑幫行賄案件的前搭檔雨宮舞子(松たか子)。三人調查後發現大使館人員涉有重嫌,但因治外法權的原因,調查過程困難重重,還得面對外務省官員的層層刁難。他們能否找出真相,替被害人討回公道呢?
動詞:変わる、変える
久利生公平(木村)
国境を超えたって、変わらないものがある。でも、そのなかで、変わるものがある。料理、スポーツとか。
でも、俺は(容疑者に)会ってみたい。会ってこの目で確かめてみたい。
超越國境,也有不變的事情(それは真実である)。但是,也有一些會改變的事情,例如:料理、運動。
但是,我想去見嫌疑者。親自相見,親自確認一些事情。
聽到這個台詞,いくえ先生超級感動的啊!因為前面劇情的鋪陳,就是用不能改變的事情:真理、可以改變的事情:文化。但是,裡面也有提到,文化當中,有些本質是不能改變的。在這樣的電影裡面,可以用這種文化論述,對於文化工作者的いくえ先生而言,實在是會感動到流淚啊!
文法
変わる:改變(自動詞)。在日語當中,「変わる」是「[自己]會[改變]」的,所以是自動詞。
変わらない:不會改變的(変わる的否定)
雨宮舞子(松たか子)
(私は)クリウ(久利生)さんのことが好き。クリウさんって頑固で、変で、意地っ張りなんだけど、クリウさんってクリウさんなんだね。私を大きく変えた人。
我喜歡久利生吧!久利生他既頑固、又古怪、而且還很莫名其妙。但是,他就是那樣的他啊!給我很大的改變影響的人。
這是個告白語吧!大家都知道,久利生是個怪咖,都從怪怪的電視購物買健身器材,在辦公室練健身。但是對於案子,非常地執著。也許旁人看來很奇怪,但是對他旁邊的雨宮而言,影響極深。
文法
変える:改變(他動詞)。受到外力影響而改變的。
所以這一句話,「我深深受到改變」,要用「私を大きく変えた人。」
猜猜題目:変わった人と変わった人??