日本統治時代,台灣有一批優秀的詩人、小說家,可惜因二戰、228、白色恐怖等事件,失去他們的舞台,並逐漸被後人遺忘。讓我們來看看,有哪些人呢?
留言
留言分享你的想法!
爬格子的雀榕的沙龍
113會員
236內容數
這個專題的文章主要在介紹歷史方面的書籍、影片、網站文章的內容,以及我的讀後心得。我是以非科班出身、非史學圈的讀者做介紹與批評,每個月至少發文一篇,請多多指教!
爬格子的雀榕的沙龍的其他內容
2021/11/02
現今「桃園市」所涵蓋的區域,日治時代與台灣其他地方一樣,無論是新文學作家、傳統詩文創作者(包括日本人),還是固守自身文學傳統的原住民都有。戰後,活躍於台灣文壇的作家鍾肇政、林鍾隆、杜潘芳格等人,也在日治時代出生、成長,然後在成長過程慢慢累積自身的文學知識,學習寫作,為日後的文學創作奠定基礎。

2021/11/02
現今「桃園市」所涵蓋的區域,日治時代與台灣其他地方一樣,無論是新文學作家、傳統詩文創作者(包括日本人),還是固守自身文學傳統的原住民都有。戰後,活躍於台灣文壇的作家鍾肇政、林鍾隆、杜潘芳格等人,也在日治時代出生、成長,然後在成長過程慢慢累積自身的文學知識,學習寫作,為日後的文學創作奠定基礎。

2021/10/03
「桃園有文學?」
「有的。」
早在漢人來到桃園開墾之前,居住在桃園地區的原住民族,就已用語言創作祭歌、神話、俗語、民間故事等作品,並以口耳相傳的方式流傳。之後,文學在桃園逐漸發展,並且漸趨多元……本文旨在簡介日治時期之前桃園地區的文學發展。

2021/10/03
「桃園有文學?」
「有的。」
早在漢人來到桃園開墾之前,居住在桃園地區的原住民族,就已用語言創作祭歌、神話、俗語、民間故事等作品,並以口耳相傳的方式流傳。之後,文學在桃園逐漸發展,並且漸趨多元……本文旨在簡介日治時期之前桃園地區的文學發展。

2021/08/27
這是我在桃園市立圖書館的總館(在文化局內)二手書交換區發現這本書,以漢字呈現、以羅馬字母標註字音的台語散文集。(文集的介紹,請見內文)

2021/08/27
這是我在桃園市立圖書館的總館(在文化局內)二手書交換區發現這本書,以漢字呈現、以羅馬字母標註字音的台語散文集。(文集的介紹,請見內文)

你可能也想看










每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界
所得稅線上申報

每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界
所得稅線上申報

資料來源 : 【今周刊】台語滅亡倒數中!美籍YouTuber:「延續台語生命,最重要的就是你們台灣人」
「你有想過嗎,如果有一天台灣再也聽不到台語...」
台語被聯合國列為第三級瀕危語言,估計30年後從台灣徹底消失!
有一位美國人他叫阿勇,正為了台語存亡而努力,講著一口輪轉台語的他,用行動喚醒台

資料來源 : 【今周刊】台語滅亡倒數中!美籍YouTuber:「延續台語生命,最重要的就是你們台灣人」
「你有想過嗎,如果有一天台灣再也聽不到台語...」
台語被聯合國列為第三級瀕危語言,估計30年後從台灣徹底消失!
有一位美國人他叫阿勇,正為了台語存亡而努力,講著一口輪轉台語的他,用行動喚醒台

對臺灣史的不熟悉展現在方方面面,但也隨著關心的人多了,接觸的機會也多了,甚至聽到相關的歷史,也更有感覺。這本小說集是桌遊、電玩之後的文創作品,透過這些新的呈現方式,讓這段歷史不致滅失。
幾年前在已然轉型為讀書會的桌遊團玩到這款遊戲,合作是整個遊戲的設計核心,雖然沒能全勝,但也對合作型遊戲有了新的體驗

對臺灣史的不熟悉展現在方方面面,但也隨著關心的人多了,接觸的機會也多了,甚至聽到相關的歷史,也更有感覺。這本小說集是桌遊、電玩之後的文創作品,透過這些新的呈現方式,讓這段歷史不致滅失。
幾年前在已然轉型為讀書會的桌遊團玩到這款遊戲,合作是整個遊戲的設計核心,雖然沒能全勝,但也對合作型遊戲有了新的體驗
每一個時代有其不可違逆的時代命運,比如生長在日治(據)時期,學日文、寫日文是那時期作家的共同命運,於是,可以很輕易從那時期作家的作品中找到與日本文化界的聯繫,因為他們讀的經典文學是日譯本,他們接收到的文藝資訊更多來自日本(這很合邏輯,作家作為語言的狂熱者,使用哪種語言自然就會關心哪種語言的文學脈動)
每一個時代有其不可違逆的時代命運,比如生長在日治(據)時期,學日文、寫日文是那時期作家的共同命運,於是,可以很輕易從那時期作家的作品中找到與日本文化界的聯繫,因為他們讀的經典文學是日譯本,他們接收到的文藝資訊更多來自日本(這很合邏輯,作家作為語言的狂熱者,使用哪種語言自然就會關心哪種語言的文學脈動)

雖然號稱戰神的朱宥勳評價有些兩極,也經常因為發言招戰,但不得不說,不管是《學校不敢教的小說》到這本作品,再再的讓讀者可以更進一步認識長期被忽略的臺灣文學和始終沒能完整介紹的作家們。
在那個政治肅殺的時代,許多作家都受過二二八的驚嚇,吃過白色恐怖各種文字獄的虧。但那個時代卻也有許多因著時代晦暗而更顯人

雖然號稱戰神的朱宥勳評價有些兩極,也經常因為發言招戰,但不得不說,不管是《學校不敢教的小說》到這本作品,再再的讓讀者可以更進一步認識長期被忽略的臺灣文學和始終沒能完整介紹的作家們。
在那個政治肅殺的時代,許多作家都受過二二八的驚嚇,吃過白色恐怖各種文字獄的虧。但那個時代卻也有許多因著時代晦暗而更顯人