すごい真的萬用嗎?

閱讀時間約 1 分鐘
由於日本漫畫及綜藝節目的盛行
不管是否學過日文的人
幾乎都會說上一句「すごい」
「すごい」到底是甚麼意思?
看一下日日字典的解釋
最根本的意思是
❶ぞっとするほど恐ろしい
⇒恐怖到令你寒毛都豎起來了
其次才是
❷びっくりするほど程度がはなはだしい
程度之甚令人驚訝
★★注意:是令人驚訝!!!
也因為講的是程度 所以中文大多翻譯成「厲害」
不過厲害到底是厲害甚麼?
我們需要名詞來表示
比如說
①すごい人気⇒超人氣/人氣非常旺盛
②すごい効果⇒ 非常厲害的效果
③すごい景色⇒震懾人心的風景
④空を飛ぶ車がすごい⇒飛天車很厲害
⑤VRの進化がすごい⇒VR的進化很厲害
另外「すごい」也可以去掉い加く
當副詞用 後面+形容詞或動詞
例如: 
①すごく寒い⇒非常冷
②すごく悔しい⇒非常懊悔
③すごく不安⇒ 非常不安
④すごく新鮮⇒非常新鮮
⑤すごく気になります⇒非常中意
⑥すごく売れています⇒賣得非常好
[補充]
近年日本人常用すごい+形容詞/動詞
基本上這是不正確的文法 考試時千萬別寫錯!!
介紹了2種 「すごい」的用法
要醒大家的是
「すごい」是非常口語化的單字
過度使用 容易給人大驚小怪的感覺
在正式場合 盡量用課本教的「とても」
雖然誇張程度不及「すごい」
但還是可以表達比普通再多的意思
學了許多文法及句型 實際會話還是講不出來嗎? 當你遇到日劇裡的某個場景+某句台詞 覺得就是這個!!!的時候 趕快筆記下來然後再照樣造句 絕對比死背例句還好用喔
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!