用幾種日文單字形容「廠商抗漲卻將商品縮水」的怪現象

繼先前介紹英文的shrinkflation(縮水式通膨)之後,這篇再介紹日文可用什麼單字來描述同樣的現象。有趣的是日文的講法和中文的用詞也完全不同。最後我們再來看日本網友分享的幾個商品縮水案例,真是誇張到讓人拍案叫絕不得不佩服廠商超會動歪腦筋啊。
再進入本文之前,要先了解中文的縮水式通膨這個詞已成為中文從英文借用來的專有名詞,意思是通膨導致萬物漲價,廠商表面上雖抗漲,實際上讓商品內容量縮水以維持或降低生產成本的現象。我暫時將它簡稱為抗漲縮水比較好理解。

日文的抗漲縮水是...

以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1948 字、2 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘日文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!