與洪蘭女性教育觀點不謀而合的埃及詩人--Hafez Ibrahim|尼羅河的詩人

2023/02/20閱讀時間約 1 分鐘
Hafez Ibrahim(圖片來源:網路)
活躍於19世紀末至20世紀初期的埃及詩人Hafez Ibrahim,是埃及與阿拉伯最有名的詩人之一,除有諸多著作外,也是雨果「悲慘世界」的阿拉伯文版本譯者。

其作品關懷埃及百姓的權益,如婦女權益、貧窮與教育的困境;在其時代背景,作品也有泛阿拉伯主義的色彩,反對英國殖民、以及西方國家對阿拉伯政治干擾的批判。

由於畢生致力於關懷貧困,他又被稱作「尼羅河的詩人」(或「百姓的詩人」)。

會認識這位詩人,緣起於2015年洪蘭的Ted Talk演講,演講的尾聲提到女性失學的議題,呼籲應重視、並致力於女性的教育。
洪蘭提到女性對於家庭及下一代的影響力遠大於男性,如果重視女性的教育,間接的我們也教育了這位女性的家庭與下一代,其對於整個社會、文化將有深遠的影響。

看到這個觀點後迫不及待地與艾哈邁德分享,想知道來自阿拉伯父權社會的他有什麼想法。(備註:父權社會來自我個人的刻板印象)

出乎我意料的,他對於這個觀點並不陌生、甚至同意,還順便向我推廣了這位知名的阿拉伯詩人作品。

其作品中就有這麼一句極其相似的話:

「母親是一位老師,如果你恰當的培養了她,你便培養了一代良好的人民。」
為什麼會看到廣告
65會員
42內容數
誠摯地邀請您一起來認識這個混亂但可愛、充滿生命力的國度—埃及。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!