教語言,要不要教文化?我想,這是不少語言老師的疑惑吧?
對我來說,這得依學生的程度及學習需求而定,並沒有一定要或是一定不要。舉例來說,對一個還在學習拼音的入門者來說,什麼端午節、中秋節,其實並沒有太大的意義。能學好發音才是這些學生的重點。更何況,老師要怎麼用英文解說"粽子"、"柚子"這些比較特別的食物呢?
而且,一般來說初學者的動機是最強的,也最需要看到成效,與其把時間花在說明這些文化活動上,不如好好幫助學生學好發音及基本句型,讓他們早一點進步到可以理解較難的句型及詞意,然後再看情況帶入,可能會更適合一些。
不過,也有些學生只想"慢慢學",一邊提升語言能力,一邊了解文化及社會,那麼,就不必太在意什麼時候把這些列入教學內容了。
如上一段提到的,學生學習的目的是相當重要的考量因素。如果學生是以商務需求為主,那麼老師當然首重商業方面的教學內容。然而,商業活動中必然包含了人脈關係的建立,這時,不可避免地得帶入三大節,並說明在這些節日中該如何合宜地與華商應對。
總而言之,對我來說,教學沒有一定對或不對,只有適合與不適合。能有效率地協助學習者達到學習目標,是我最希望看到的成果。