別再叫我teacher Gary——在教育界中正名與尊重的重要性

更新於 2024/03/02閱讀時間約 22 分鐘

# 別再叫我teacher Gary——在教育界中正名與尊重的重要性


Ah, the nickname "teacher Gary" resonates in the hallways, classrooms, and sometimes at awkward parent-teacher meetings, sticking to me like gum on a shoe. But let's clear something up: it's time for a change. Not because I dislike being called a teacher—quite the opposite, teaching is my passion—but "teacher Gary"? Come on, we're not mixing titles and names in a linguistic blender! Call me old fashioned, but I believe in the power of proper titles.


啊,「teacher Gary」這個稱呼在走廊、教室裡,偶爾在尷尬的家長會上回響,它像鞋底上的口香糖一樣粘著我,但讓我們搞清楚一件事:是時候改變了。不是因為我不喜歡被稱為老師——相反,教書是我的最愛——但「teacher Gary」?來吧,我們不在語言混合器中混合頭銜與名字!Call me old fashioned, but I believe in the power of proper titles.


## 「teacher Gary」的問題所在


Language, dear friends, is a powerful tool. It can elevate or demean, respect or disrespect. The term "teacher Gary" might seem like a harmless blend of respect and familiarity, but here's the issue: it muddles the waters of proper English usage and cultural etiquette. In English, titles and names have a close relationship, but like any good relationship, boundaries are key. You wouldn't call Queen Elizabeth "Queen Lizzy" in a formal introduction, right? "Mr.," "Mrs.," "Miss," or "Ms." followed by the last name, is the gold standard for respect and professionalism. A title like "Teacher" as a standalone? Not quite.


語言,親愛的朋友們,是一個強大的工具。它可以提升或貶低,尊重或不尊重。稱呼「teacher Gary」可能看起來像是尊重與親密的無害融合,但問題在這裡:它混淆了正確英語使用和文化禮節的水域。在英語中,頭銜和名字有著親密的關係,但就像任何好的關係,界限是關鍵。你不會在正式介紹時稱呼伊麗莎白女王為「Queen Lizzy」,對吧?「Mr.」、「Mrs.」、「Miss」或「Ms.」後面跟著姓氏,是尊重和專業的黃金標準。「Teacher」作為頭銜?並非如此。


## 正名的意義


Shakespeare once asked, "What's in a name?" This famous quote reminds us that the meaning behind a name goes far beyond its literal words. Why make a big fuss? Because words matter. "Mr. Gary" or simply "Gary" (if we're breaking down formal barriers) shows a level of respect and understanding of professional boundaries. It acknowledges the role I play without turning it into an awkward mix-up. Moreover, in a world brimming with diverse cultures, being mindful of how titles are used is a step towards cultural sensitivity. "When in Rome," as they say, but let's make sure we know what the Romans do first!


莎士比亞曾問道:“What’s in a name?” 這句名言提醒我們,名稱背後的含義遠遠超過了字面上的字詞。為什麼要大驚小怪呢?因為言辭重要。「Mr. Gary」或僅僅「Gary」(如果我們打破正式的障礙)顯示了一種尊重和理解職業界限的程度。它


承認了我扮演的角色,而不是將它變成一個尷尬的混合物。此外,在一個充滿多元文化的世界,注意頭銜的使用是向文化敏感性邁進的一步。「入鄉隨俗」,正如他們所說,但讓我們確保我們首先知道羅馬人在做什麼!


## 改變的必要性


In the grand scheme of education, shifting from "teacher Gary" to "Mr. Gary" might seem like a minor adjustment. Yet, it's these small adjustments that can lead to a more respectful and effective communication environment. Firstly, it sets a precedent for students to understand the importance of titles and names in different cultural contexts. "A rose by any other name would smell as sweet," Shakespeare mused, but let's not forget he chose "Juliet" and not "hey you" for a reason.


在教育的宏偉藍圖中,從「teacher Gary」轉變為「Mr. Gary」可能看起來像是一個微小的調整。然而,正是這些小調整可以導致一個更加尊重和有效溝通的環境。首先,它為學生設定了一個先例,以理解頭銜和名字在不同文化背景中的重要性。「玫瑰即使換了名字也同樣芬芳」,莎士比亞沉思道,但別忘了他選擇了「朱麗葉」而不是「嘿,你」是有原因的。


So, how do we initiate this change? It starts with setting expectations from the beginning and modeling the behavior we expect. It's about correcting gently but firmly, and perhaps adding a bit of humor to lighten the mood. "Ah, ah, ah, remember it's 'Mr. Gary,' unless you have another job that pays more for me, let's stick to the formalities!"


那麼,我們如何啟動這一改變?它從一開始就設定期望和模範我們期待的行為開始。它關於溫柔但堅定地糾正,或許還能加入一點幽默來緩和氣氛。「啊,啊,啊,記得是「Mr. Gary」,除非你有另一份給我更多薪水的工作,讓我們堅持正式性!」


## 結論


In conclusion, "teacher Gary" has become a part of my identity for longer than I'd care to admit. But as times change, so do the nuances of language and respect. By advocating for a change to "Mr. Gary," we're not just upholding language traditions; we're fostering an environment of respect and cultural awareness. So, the next time you want to call me "teacher Gary," remember, a little formality goes a long way. Who knows? It might make our interactions a tad more professional—unless, of course, you catch me on karaoke night. Then all bets are off!


總結來說,「teacher Gary」已經成為我的身份一部分,比我願意承認的時間還要長。但隨著時代的變遷,語言和尊重的細微差別也在變化。通過提倡向「Mr. Gary」的轉變,我們不僅是在維護語言傳統;我們正在促進一個尊重和文化意識的環境。所以,下次你想叫我「teacher Gary」時,記住,一點點的正式可以走很長的路。誰知道?它可能會讓我們的互動更加專業——除非,當然,你在卡拉OK之夜遇到我。那時,所有前面說的都失效了!哈


根據以上資料,正確的英語稱呼為「Mr. Gary」。這反映了對個人的尊重和專業界限的認識,同時也遵循了英語中正式稱謂的慣例。


---


### FAQ: Frequently Asked Questions


**Q1: 為什麼「teacher Gary」不是一個適當的稱呼?**


**A1:** 「teacher Gary」混合了職稱和個人名字,這在英語中並不常見或正式。正確的方式是使用「Mr.」加上姓氏,或在非正式場合下直接使用名字。這樣的稱呼既尊重又保持了專業界限。


**Q2: 「Mr. Gary」和直接叫「Gary」有何不同?**


**A2:** 「Mr. Gary」帶有一定的正式和尊重,適用於學生或在較為正式的情境中使用。直接使用「Gary」則更加親密和非正式,可能更適合平等的社交場合或已獲得對方允許的情況。


**Q3: 如何在不同的文化背景下正確使用稱呼?**


**A3:** 在不同的文化中,稱呼和尊稱的規則可能有所不同。重要的是要了解和尊重當地的習慣。一般來說,使用「Mr.」或「Ms.」加上姓氏是國際上普遍接受的正式稱呼方式。在不確定時,直接詢問對方希望如何被稱呼是一種禮貌和尊重的表現。


**Q4: 如果我誤用了稱呼,應該怎麼辦?**


**A4:** 如果你意識到自己誤用了某人的稱呼,最好的做法是立即道歉並更正。大多數情況下,人們會理解並欣賞你的正直和願意更正錯誤的態度。學習並使用正確的稱呼是尊重他人的重要一步。


**Q5: 為什麼重視正確的稱呼很重要?**


**A5:** 正確的稱呼不僅體現了對個人的尊重,也反映了你的文化敏感度和專業性。它有助於建立正面的第一印象,促進有效溝通,並在多元化的社會中培養相互理解和尊重。正确使用称呼是维护人际关系和职业形象的基础之一。


Based on the information provided, the correct English title to use is "Mr. Gary." This reflects a recognition of individual respect and professional boundaries, while also adhering to the conventions of formal titles in English.


---


### FAQ: Frequently Asked Questions


**Q1: Why is "teacher Gary" not an appropriate title?**


**A1:** "Teacher Gary" mixes a job title with a personal name, which is not common or formal in English. The correct approach is to use "Mr." followed by the last name, or simply the first name in informal situations. This form of address respects and maintains professional boundaries.


為什麼「teacher Gary」不是一個適當的稱呼?


"Teacher Gary" blends a professional title with a personal name, which is not customary or formal in English. The proper method is to use "Mr." plus the last name, or the first name directly in informal settings, maintaining respect and professional limits.


**Q2: What is the difference between "Mr. Gary" and simply "Gary"?**


**A2:** "Mr. Gary" carries a degree of formality and respect, suitable for students or in more formal contexts. Using just "Gary" is more intimate and informal, possibly better suited for equal social settings or when permission has been granted by the individual.


「Mr. Gary」和直接叫「Gary」有何不同?


"Mr. Gary" denotes a certain level of formality and respect, applicable to students or in more formal situations. Simply using "Gary" is more intimate and informal, likely more appropriate for equal social interactions or when the individual has allowed it.


**Q3: How to use titles correctly in different cultural contexts?**


**A3:** Titles and honorifics may vary across cultures. It's important to understand and respect local customs. Generally, using "Mr." or "Ms." followed by the surname is widely accepted as a formal address internationally. When in doubt, directly asking how someone wishes to be addressed is a polite and respectful gesture.


如何在不同的文化背景下正確使用稱呼?


In various cultures, the rules for titles and honorifics can differ. Understanding and respecting local customs is crucial. Typically, using "Mr." or "Ms." with the surname is an internationally accepted form of formal address. When uncertain, directly asking someone's preferred title is a courteous and respectful action.


**Q4: What should I do if I misuse a title?**


**A4:** If you realize you've used the wrong title for someone, the best course of action is to apologize and correct it immediately. Most people will understand and appreciate your honesty and willingness to correct your mistake. Learning and using the correct title is an important step in respecting others.


如果我誤用了稱呼,應該怎麼辦?


If you've mistakenly used an incorrect title, it's best to promptly apologize and make corrections. People generally understand and appreciate the integrity and readiness to amend mistakes. Learning and employing the correct titles are crucial steps toward respecting others.


**Q5: Why is it important to care about using the correct title?**


**A5:** The correct title not only shows respect for the individual but also reflects your cultural sensitivity and professionalism. It helps to create a positive first impression, facilitates effective communication, and fosters mutual understanding and respect in a diverse society. Properly using titles is fundamental to maintaining interpersonal relationships and professional image.


為什麼重視正確的稱呼很重要?


Using the correct title is essential as it demonstrates respect for the individual and mirrors your awareness of cultural nuances and professionalism. It aids in establishing a favorable initial impression, promoting effective communication, and nurturing mutual respect and understanding in a diversified community. Accurately applying titles is a key aspect of sustaining personal and professional relations.


福音101文章拯救靈魂101,Mr. gary寫101篇福音的文章分享。 每一篇福音文章拯救101個靈魂。101篇文章就可以拯救10,201個靈魂, 而這10,201個靈魂,再把這101篇的福音文章分享出去, 那麼就可以再拯救1萬人。 結論: 1萬的1萬倍就是好幾億人,就可以因為這個福音文章都有機會得救。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
About this ebook arrow_forward什麼是雅思IELTS? 雅思國際英語測驗系統IELTS (The International English Language Testing System),是由劍橋大學英語考試院設計用來評估欲前往英語系國家求學、移民或工作者在聽、說
About this ebook arrow_forward解決「背不起來」的煩惱! 透過聯想擴大詞彙量 瀏覽數達50萬次的部落格「汪汪英語會話」 英語能力曾是零的作者分享的超高效率單字記憶法!
About this ebook arrow_forward英文來造句,創作好有趣! 學會寫日記,和英文更親近! 文法語感力→寫作表達力→畫畫創造力 從一小句到一小篇, 簡單的單字和文法 就能寫出小心情和大夢想!
關於本電子書 arrow_forward格林法則及象形法,輕鬆掛勾記憶英文單字 以英文單字的第一個字母記憶英文單字,因為英文單字及所有文字的造字法則均為象形 所謂的象形,就是形音義為一體 例如在發音"噴"字時,嘴形(形、音)就像在噴東西(義) 在發音"拉"字時,嘴形(形、音)就像拉張、誇大
從海外留學到開展人生,一步步領受大能者最好的禮物! 本書將教你如何用英文禱告、看懂聖經、用英文與其他國籍的基督徒交流、用英文認識新朋友和傳福音!
About this ebook arrow_forward最詳細的初級英檢口說參考書! 幫你馬上抓住英文口說測驗重點! 從最基礎的發音、語調到長句、短文答題策略 需要知道的應試技巧都在這一本! 完全掌握英檢出題方向,厚植考生實戰能力
About this ebook arrow_forward什麼是雅思IELTS? 雅思國際英語測驗系統IELTS (The International English Language Testing System),是由劍橋大學英語考試院設計用來評估欲前往英語系國家求學、移民或工作者在聽、說
About this ebook arrow_forward解決「背不起來」的煩惱! 透過聯想擴大詞彙量 瀏覽數達50萬次的部落格「汪汪英語會話」 英語能力曾是零的作者分享的超高效率單字記憶法!
About this ebook arrow_forward英文來造句,創作好有趣! 學會寫日記,和英文更親近! 文法語感力→寫作表達力→畫畫創造力 從一小句到一小篇, 簡單的單字和文法 就能寫出小心情和大夢想!
關於本電子書 arrow_forward格林法則及象形法,輕鬆掛勾記憶英文單字 以英文單字的第一個字母記憶英文單字,因為英文單字及所有文字的造字法則均為象形 所謂的象形,就是形音義為一體 例如在發音"噴"字時,嘴形(形、音)就像在噴東西(義) 在發音"拉"字時,嘴形(形、音)就像拉張、誇大
從海外留學到開展人生,一步步領受大能者最好的禮物! 本書將教你如何用英文禱告、看懂聖經、用英文與其他國籍的基督徒交流、用英文認識新朋友和傳福音!
About this ebook arrow_forward最詳細的初級英檢口說參考書! 幫你馬上抓住英文口說測驗重點! 從最基礎的發音、語調到長句、短文答題策略 需要知道的應試技巧都在這一本! 完全掌握英檢出題方向,厚植考生實戰能力
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
壞情緒,能幫助我們化險為夷、持續生存;而「壓力爆表」的情緒,則會促使我們的大腦像一個緊張兮兮的警衛,一點風吹草動,就大動干戈的準備迎敵。
Thumbnail
書名:別再叫我加油,好嗎:我用心理學救回了我自己 作者:張閔筑 出版:三采 簡介: ​ 「要是我有能力保護自己,就好了。」 「如果當時有人能拉我一把,一切會不同嗎?」 「當他們發現真實的我,還會繼續當我的朋友嗎?」 ​ 教室內不可言說的霸凌、 不被同儕理解的孤獨、 無法交集的平行線父母…… ​ 以親
Thumbnail
其實我沒有一字一句地爬完這一本書,是因為我想要歸還這本書了,所以用滑手機的速度翻閱過去。 這本書的副標題是「我用心理學救回了我自己」,但是很遺憾的是,我快速讀完並沒有被救贖的感受。只是作者本身覺得對自己有幫助的話,那樣也很好。看了一下書底,這本書有三刷,讓我小小吃了一驚。而且是知名網紅心理師海苔熊幫
壓力可以從很多地方得來,可以是與他人比較得來的。像是在學校學生之間的競爭,又或是與你的朋友、比你厲害的人的比較,都會產生壓力。壓力也可以是從工作上,主管給的工作、時間壓力中得來。這些壓力如果過大的話,往往會造成心理上的問題,像是心理疾病、憂鬱症......
友情是需要培養的 也許遇上對的人需要緣分吧,可是能不能長長久久,就得要看個人的培養。友情是需要經過培養的,並不只是「緣分」;機會是讓你有機會,但是要是你沒有把握住,機會也是會跑走的喔......
別再跟憂鬱症患者講廢話 如果你遇到了一個得癌症的人,你會跟他說,你不要得癌症就好了啊!這樣說嗎?相對的,也請不要跟憂鬱症患者或是任何不開心的人說,你開心一點就好了啊!這些都是在講廢話,如果叫我開心一點就好了,哪還會有憂鬱症患者、傷心難過的人。如果你不想幫他沒關係,至少不要幫倒忙......
Thumbnail
這本《別再叫我加油,好嗎:我用心理學救回了我自己》是由張閔筑所著,並由蔡宇哲教授審訂。作者透過心理學,回顧自身與家人、同學的互動,重新去了解自己,並接納自己是有著、有過這樣特別經歷-憂鬱症-的人。
Thumbnail
此書推薦給所有現在或過去罹患憂鬱症或擁有憂鬱症朋友家人的人。 作者是曾罹患憂鬱症的大學生,大約從高二確診憂鬱症,因為生在病中的泥沼,在許多因緣下大二時轉系進入心理學系,用心理學的知識來認識憂鬱症,並且緩緩地與之相處,把心理狀況、自己的私密日記、家人的無知或無法同理等真實情況完整公開,讓更多人能“進入
Thumbnail
世界上並沒有所謂的「正常人」,只有每一個獨特的個人。 你感到悲傷就是悲傷,感到痛若就是痛苦,不需要與別人比較。【感覺到的就是真實】---來自書封和書底
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
Thumbnail
壞情緒,能幫助我們化險為夷、持續生存;而「壓力爆表」的情緒,則會促使我們的大腦像一個緊張兮兮的警衛,一點風吹草動,就大動干戈的準備迎敵。
Thumbnail
書名:別再叫我加油,好嗎:我用心理學救回了我自己 作者:張閔筑 出版:三采 簡介: ​ 「要是我有能力保護自己,就好了。」 「如果當時有人能拉我一把,一切會不同嗎?」 「當他們發現真實的我,還會繼續當我的朋友嗎?」 ​ 教室內不可言說的霸凌、 不被同儕理解的孤獨、 無法交集的平行線父母…… ​ 以親
Thumbnail
其實我沒有一字一句地爬完這一本書,是因為我想要歸還這本書了,所以用滑手機的速度翻閱過去。 這本書的副標題是「我用心理學救回了我自己」,但是很遺憾的是,我快速讀完並沒有被救贖的感受。只是作者本身覺得對自己有幫助的話,那樣也很好。看了一下書底,這本書有三刷,讓我小小吃了一驚。而且是知名網紅心理師海苔熊幫
壓力可以從很多地方得來,可以是與他人比較得來的。像是在學校學生之間的競爭,又或是與你的朋友、比你厲害的人的比較,都會產生壓力。壓力也可以是從工作上,主管給的工作、時間壓力中得來。這些壓力如果過大的話,往往會造成心理上的問題,像是心理疾病、憂鬱症......
友情是需要培養的 也許遇上對的人需要緣分吧,可是能不能長長久久,就得要看個人的培養。友情是需要經過培養的,並不只是「緣分」;機會是讓你有機會,但是要是你沒有把握住,機會也是會跑走的喔......
別再跟憂鬱症患者講廢話 如果你遇到了一個得癌症的人,你會跟他說,你不要得癌症就好了啊!這樣說嗎?相對的,也請不要跟憂鬱症患者或是任何不開心的人說,你開心一點就好了啊!這些都是在講廢話,如果叫我開心一點就好了,哪還會有憂鬱症患者、傷心難過的人。如果你不想幫他沒關係,至少不要幫倒忙......
Thumbnail
這本《別再叫我加油,好嗎:我用心理學救回了我自己》是由張閔筑所著,並由蔡宇哲教授審訂。作者透過心理學,回顧自身與家人、同學的互動,重新去了解自己,並接納自己是有著、有過這樣特別經歷-憂鬱症-的人。
Thumbnail
此書推薦給所有現在或過去罹患憂鬱症或擁有憂鬱症朋友家人的人。 作者是曾罹患憂鬱症的大學生,大約從高二確診憂鬱症,因為生在病中的泥沼,在許多因緣下大二時轉系進入心理學系,用心理學的知識來認識憂鬱症,並且緩緩地與之相處,把心理狀況、自己的私密日記、家人的無知或無法同理等真實情況完整公開,讓更多人能“進入
Thumbnail
世界上並沒有所謂的「正常人」,只有每一個獨特的個人。 你感到悲傷就是悲傷,感到痛若就是痛苦,不需要與別人比較。【感覺到的就是真實】---來自書封和書底