「沒有她的指引,我該如何獨自航行?」
小時候,從來沒有想過死亡,也沒有想到有一天媽媽會不在了。可能當時媽媽真的把我們保護得太好,不捨得我們認識太過真實的世界,所以也因此留下了不少遺憾。看著作者Hallie在日常裡,能夠和媽媽稀鬆平常的談論死亡,甚至邀請媽媽提前幫她寫好一本,在哪一天離開之後,還能帶給她人生支持的指引手冊,讓我想起了日本的「終活運動」、「老前整理」。那是能為自己生命最後一哩路的遠行前,做好充足準備,正向、樂觀面對「死亡」的態度,而那也是我讀完《我離開之後》這本書,內心獲得的感受。
一個人真正的獨立,是從什麼時候開始呢?
以前我以為是出社會、找工作,也有可能答案是結婚成家。但直到現在這個年紀,經歷過爸爸生病住院後,內心的震盪與搖擺,才意識到,或許一個人的「獨立」,要先從經驗父母的老去、離去,才是真正的開始,那與你究竟幾歲其實沒有任何關係。
Hallie說她允許自己想像失去媽媽的可能性,也深切地去體認、感受那種痛楚。或許只有這樣的想像,我們才能好好珍惜彼此還在一起的每一刻時光。故事就是這麼開始的,從某一天的早餐,Hallie拜託媽媽寫下手冊,而媽媽也放聲大笑的跟她說:「沒問題」。母女一起整理紀錄母後20000個平凡小日子,那些關於媽媽想說的話、想讓你記住的味道、想給你的愛,及祝福……。
「失去的本質,就是體認與接受,這將會成為你的新日常。」
媽媽的食譜,不只是一道道收藏回憶的料理,而是把媽媽所有人生五味哲學都熬釀燉煮在裡頭。
嚐一塊布朗尼吧!那曾經是外婆的味道,變成了媽媽的味道。而媽媽的味道,如今也會成為屬於你的味道。那是失去的味道,也是日常的味道;心碎的時候,就煮一盤咖哩。因為咖哩擁有全天下最不可思議的包容,可以容得下一切,就像是「媽媽」一樣;感覺自己失敗的時候,烤一塊核桃派。因為只要加了超級無敵多的糖,保證無論如何,都會很好吃。你想想看,生活中又有多少保證成功難得的機會?核桃派就是。
如果你還想知道媽媽更多的事情,那麼媽媽的訃聞,就別太浪費時間,寫下那些並不真實的、八股的、很久遠以前的,廢話。而是把重點放在邀請最了解媽媽的人,好好聊聊。然後就會發現,還有很多你不知道的媽媽。或者收拾媽媽的房間時,看到媽媽年輕時,笨拙的證件照。當然,你也可能會不小心翻出電動按摩棒。別懷疑,媽媽也是有需求的,媽媽不是聖女。但是更重要的是,裝在信封裡要給你的紙條,那是媽媽從死亡的體悟中,寫下最真切的,給你的話。希望你看到以後能明白,「媽媽有多愛你」。
「如果我們總有一天會死,繼續活著又有什麼意義。」
除了很愛你這個事實,媽媽還會告訴你一件驚人的事,那就是──「接下來就輪到你了」。那是父母的死亡,帶給你不容置疑的提醒。每個人,終有一天,都會站上生命跳板的盡頭。
去山上走走吧!去森林散步吧!在那裡想想浣熊與狐狸,牠們生在那,死在那。而死亡毫無疑問就是自然,是日常。如果終有一死,我們活著的意義是什麼呢?或許,透過思考「死亡」,感受「活著」,那便是意義了。
「對自己好一點。」
不能夠再呼喚你的名字,不能再為你做一個糖霜蛋糕慶祝生日,不能再給你一個擁抱,只能自己躺在墳墓裡的媽媽,一定也會很難過。停止做自己不想做的事情、找一份感興趣的工作、給自己買一雙好鞋、遇到對的人,一個會讓你開懷大笑,在你嘔吐時照顧你的人。讓媽媽不會為了自己的離去,而感到歉疚,我想,這也是為什麼我們要好好生活的原因。
「其實你可以的。」
如果你想念媽媽的時候,你還是可以和媽媽說說話,沒有人可以剝奪你想媽媽的權利。即使那已經是媽媽離開的第850天。沒有人規定,媽媽離開後,就要假裝媽媽不在了,你還是會在看到某些事物,在某些回憶裡,意識到「媽媽」。
「在太陽底下談論死亡,
當我們必須獨自面對它時,就不會覺得那麼可怕。」
「我們如何迎接新生命,就該同樣重視生命的逝去。」
最後,也和你的孩子聊聊死亡吧!避談死亡,反而只會讓人更加地不安。當然,你也可以趁著身體健康,為自己籌備一場理想的喪禮,好好思考自己的死亡,而那也是每個人一生之中很重要的一場個人秀。
「事實上,這一直是妳自己的人生舞台。」
「早在我離開之前就是了。」
在這本書中,有太多詼諧幽默,又很撞擊內心的文圖。總會每讀一頁,笑著笑著,就哭了;哭著哭著,眼淚還沒流完,又破涕為笑。我相信人生也是如此吧?在哭哭笑笑的過程裡,走完一生。然而在這之中,那些讓我們哭笑的人,在意的人,深深牽掛的人,來得及不留遺憾地說聲「對不起」,還有「我愛你」嗎?
或許,先認識死亡,就能讓我們學會如何去愛,才是《我離開之後》這本書想告訴我們的事情。
影片介紹:
https://www.youtube.com/watch?v=gYPndy9fZTQ
﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋
《我離開之後:一個母親給女兒的人生指南,以及那些來不及說的愛與牽掛》
What to Do When I'm Gone: A Mother's Wisdom to Her Daughter
作者 / Suzy Hopkins
繪者 / Hallie Bateman
譯者 / 吳愉萱
出版社 / 三采出版