「致詞」與「致辭」

閱讀時間約 1 分鐘

究竟是「致詞」呢?抑或是「致辭」?

臺灣媒體近日經常都出現「致詞」這個詞,而且還用在非常隆重的場合,實在令人費解!

要是和稀泥的、又或是鄉愿式的,就說兩者都對;而事實上,許多字典,都指致詞亦作致辭,又或指辭典,亦作詞典。

《說文解字》的本義:

詞:意內而言外也。也就是說,透過字符表達內心的意向。例如:字詞、詞彙、詞語…

辭:言語、講話。本義是指按照理據而作出訴訟陳辭、判辭,其後又引申至集會時對眾人說話,例如:開會辭、演講辭、祝頌辭、答謝辭…特別在莊重、正式、隆重的場合、重大的慶典,向會場大眾的講話,這叫作「致辭」。又例如:百辭莫辯、大放厥辭。又例如孟子說:詖辭,知其所蔽;淫辭,知其所陷;邪辭,知其所離;遁辭,知其所窮。

那麼,是否受到大陸的簡化字影響所至呢?相信不是,因為在陸區的隆重場合,還是沿用「致辞」的。

(寫於2024年10月7日於海外)

    61會員
    805內容數
    現代人該怎樣看待儒學呢? 能替孔子說句公道話嗎? 怎樣做一個《論語》的明白人呢?
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    剛剛有個「內媒外輸」的頻道,提到「人不為己,天誅地滅」這句話,她說: 這裡的「為」,唸第二聲wéi,人如果不注重自身的修養,會為天地所不容。 像這樣的解釋,把這句的「為」唸第二聲的,筆者早在十年前已經提過了,而又在兩年前正式為文疏解: 提到「人不為己,天誅地滅」,世人多以此語自我開脫、自我文飾
    近這幾天,網絡有不少留言談論「璦琿條約」的「琿」,到底是讀: 注音ㄏㄨㄣˊ,拼音hún ,粵音魂呢?抑或讀: 注音ㄏㄨㄟ,  拼音huī, 粵音輝呢? 筆者自己心有定論,本來就不想混入亂戰當中,即使寫了,也沒多少有心人會關注,況且寫了,也不會讓多些讀者了解這個條約的內容和它歷史的恥辱;但,如果
    臺北新聞報導說「羈押」,也說「收押」,其實二者意思一樣,就是拘留。但,還柙候審的「柙」和羈押禁見的「押」,在詞性和詞義、以致讀音上,是完全不同的。 羈押禁見的「押」,國音ㄧㄚ(yā);動詞,拘留。 還柙候審的「柙」,國音ㄒㄧㄚ ˊ(xiá),粵音狹;名詞,指拘留所(看守所)。 還柙候審,發還拘
    這兩天,臺灣的政法界、以致新聞界,沸沸揚揚,非常熱搞。媒體報導事件時用了「複訊」一詞。 那麼,究竟應用「複訊」呢?抑或該用「覆訊」呀? 之前,寫過「複診」與「覆診」;「覆診」才是對的,指再次診斷。 「複」,意指重複,例如:複印。 「覆」,意指再次,例如:覆審、覆核。 「覆訊」,指再一次審問
    有個百搭詞——打造,凡有表意落手落腳,親力親為,做事決心…等等,一律打造,好使好用,節省腦汁,慳水慳力,而且還冠冕堂皇,顯得氣魄承擔。至於用詞是否精準、是否濫用,一概毋須考慮;只要能交貨、能上檯,即可。 看看下列例句,可否改用更精準、更恰當的詞彙? 原句:打造文明實踐共建區 改句:建立文明實踐
    是「倒霉」呢?抑或是「倒楣」? 陸區是用「倒霉」的,臺區一般都用「倒楣」,而港區呢?香港學生可運氣真不好,許多語文教師都用「倒霉」;不過,粵語則說「黑仔」,臺語則說「真衰」(早期香港人都說「衰」的)。 其實,正統詞彙是「倒楣」。 「楣」是指門楣,古時讀書人考得舉人,光宗耀祖,於是就在門楣插上一
    剛剛有個「內媒外輸」的頻道,提到「人不為己,天誅地滅」這句話,她說: 這裡的「為」,唸第二聲wéi,人如果不注重自身的修養,會為天地所不容。 像這樣的解釋,把這句的「為」唸第二聲的,筆者早在十年前已經提過了,而又在兩年前正式為文疏解: 提到「人不為己,天誅地滅」,世人多以此語自我開脫、自我文飾
    近這幾天,網絡有不少留言談論「璦琿條約」的「琿」,到底是讀: 注音ㄏㄨㄣˊ,拼音hún ,粵音魂呢?抑或讀: 注音ㄏㄨㄟ,  拼音huī, 粵音輝呢? 筆者自己心有定論,本來就不想混入亂戰當中,即使寫了,也沒多少有心人會關注,況且寫了,也不會讓多些讀者了解這個條約的內容和它歷史的恥辱;但,如果
    臺北新聞報導說「羈押」,也說「收押」,其實二者意思一樣,就是拘留。但,還柙候審的「柙」和羈押禁見的「押」,在詞性和詞義、以致讀音上,是完全不同的。 羈押禁見的「押」,國音ㄧㄚ(yā);動詞,拘留。 還柙候審的「柙」,國音ㄒㄧㄚ ˊ(xiá),粵音狹;名詞,指拘留所(看守所)。 還柙候審,發還拘
    這兩天,臺灣的政法界、以致新聞界,沸沸揚揚,非常熱搞。媒體報導事件時用了「複訊」一詞。 那麼,究竟應用「複訊」呢?抑或該用「覆訊」呀? 之前,寫過「複診」與「覆診」;「覆診」才是對的,指再次診斷。 「複」,意指重複,例如:複印。 「覆」,意指再次,例如:覆審、覆核。 「覆訊」,指再一次審問
    有個百搭詞——打造,凡有表意落手落腳,親力親為,做事決心…等等,一律打造,好使好用,節省腦汁,慳水慳力,而且還冠冕堂皇,顯得氣魄承擔。至於用詞是否精準、是否濫用,一概毋須考慮;只要能交貨、能上檯,即可。 看看下列例句,可否改用更精準、更恰當的詞彙? 原句:打造文明實踐共建區 改句:建立文明實踐
    是「倒霉」呢?抑或是「倒楣」? 陸區是用「倒霉」的,臺區一般都用「倒楣」,而港區呢?香港學生可運氣真不好,許多語文教師都用「倒霉」;不過,粵語則說「黑仔」,臺語則說「真衰」(早期香港人都說「衰」的)。 其實,正統詞彙是「倒楣」。 「楣」是指門楣,古時讀書人考得舉人,光宗耀祖,於是就在門楣插上一
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    本專欄將提供給您最新的市場資訊、產業研究、交易心法、優質公司介紹,以上內容並非個股分析,還請各位依據自身狀況作出交易決策。歡迎訂閱支持我,獲得相關內容,也祝您的投資之路順遂! 每年 $990 訂閱方案👉 https://reurl.cc/VNYVxZ 每月 $99 訂閱方案👉https://re
    本文章介紹中文修辭手法的各種技巧和常見方法,包括比喻、擬人、誇張、反語、排比等。通過修辭手法的運用,能增強中文的表達效果,並增加文章的感染力和藝術魅力。
    Thumbnail
    簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
    Thumbnail
    助詞「は」在日文中發揮著多種作用,包括表示主題、進行對比和與其他助詞一起使用等。此外,指出了在不同情況下「は」的使用方式和發音。
    Thumbnail
    本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
    Thumbnail
    這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
    Thumbnail
    「狀聲詞」,又稱為「摹聲詞」、「擬聲詞」、「象聲詞」,是描摹聲音的詞彙。運用狀聲詞,可以使文章更加生動。
    Thumbnail
    台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
    Thumbnail
    這樣的英文當課文,這樣的中文當翻譯,這樣的西方人文小常識,這樣的有心做事蕭博士,來教教臺灣小學英文,來勸勸臺灣的孩子,別再死背單字苦學文法猛做考題,難道不是件很合適的事?
    Thumbnail
    如果我們真的認為有點"腔調"有什麼關係?很正常啊!那我們為什麼大多數人不讓孩子驕傲地滿口臺灣國語? 君若仍有未能記 餘情盡寄莫惜筆 他日若得喜相逢 欣見兒女非昔比 善用其心觀此冊 自得其樂書生色 https://www.facebook.c
    Thumbnail
    本專欄將提供給您最新的市場資訊、產業研究、交易心法、優質公司介紹,以上內容並非個股分析,還請各位依據自身狀況作出交易決策。歡迎訂閱支持我,獲得相關內容,也祝您的投資之路順遂! 每年 $990 訂閱方案👉 https://reurl.cc/VNYVxZ 每月 $99 訂閱方案👉https://re
    本文章介紹中文修辭手法的各種技巧和常見方法,包括比喻、擬人、誇張、反語、排比等。通過修辭手法的運用,能增強中文的表達效果,並增加文章的感染力和藝術魅力。
    Thumbnail
    簡單比喻,例如在一個演講台上,大家不管講什麼話語,都是「講台語」(講台上的語言),但若要細分,則有各式各樣的「講台X語」。……
    Thumbnail
    助詞「は」在日文中發揮著多種作用,包括表示主題、進行對比和與其他助詞一起使用等。此外,指出了在不同情況下「は」的使用方式和發音。
    Thumbnail
    本文介紹了在日語中難以直接表達的中文詞彙和句型,例如「提醒」、「委屈」、「捨不得」、「病句」和「買二送一」。並探討了在不同情境下的正確用法和搭配,以及在日語中的對應表達。
    Thumbnail
    這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
    Thumbnail
    「狀聲詞」,又稱為「摹聲詞」、「擬聲詞」、「象聲詞」,是描摹聲音的詞彙。運用狀聲詞,可以使文章更加生動。
    Thumbnail
    台灣啟航:跨領域的解讀與對話;關於語言學的一些思考
    Thumbnail
    這樣的英文當課文,這樣的中文當翻譯,這樣的西方人文小常識,這樣的有心做事蕭博士,來教教臺灣小學英文,來勸勸臺灣的孩子,別再死背單字苦學文法猛做考題,難道不是件很合適的事?
    Thumbnail
    如果我們真的認為有點"腔調"有什麼關係?很正常啊!那我們為什麼大多數人不讓孩子驕傲地滿口臺灣國語? 君若仍有未能記 餘情盡寄莫惜筆 他日若得喜相逢 欣見兒女非昔比 善用其心觀此冊 自得其樂書生色 https://www.facebook.c