People often play practical jokes at work. They sometimes play jokes because they are bored or want to make fun of other people. In some companies, there is a “culture” of playing jokes on the other employees. Many people expect it and aren’t bothered by it. In other companies, playing these kinds of practical jokes is considered inappropriate or wrong.
人們經常在工作中開惡作劇玩笑。他們有時開玩笑是因為無聊,或者想取笑別人。在一些公司中,有一種“文化”是對其他員工開玩笑。許多人預料到這些玩笑並不介意。在其他公司中,這種惡作劇玩笑被認為是不合適或錯誤的。
Some common practical jokes in a business office include hiding something from someone, putting signs on someone’s back without the person knowing, taking off a part of someone’s clothing, or using a squirt gun to shoot water at someone. (A squirt gun is a small plastic toy in the shape of a gun that shoots water.)
在辦公室中的一些常見的惡作劇包括把某人的物品藏起來、在別人不知道的情況下把標籤貼在他們的背上、脫下別人一部分的衣物,或者用水槍向別人噴水。(水槍是一種小型塑料玩具,形狀像槍,可以噴水。)
Practical jokes can also include telling someone a false story in order to get them to do something. Perhaps the most famous type of practical joke is using a “whoopee cushion.” A whoopee cushion is a small pillow that makes a funny noise when you sit on it.
惡作劇還可能包括編造假故事來讓某人做某事。也許最著名的惡作劇就是使用“噗噗墊”。噗噗墊是一個小枕頭,當你坐在上面時會發出搞笑的聲音。
One of the most common days to play a practical joke on someone is April Fools’ Day. April Fools’ Day is April 1, a day traditionally that people play practical jokes on each other.
開玩笑最常見的一天是愚人節。愚人節是4月1日,這是一個人們傳統上相互開玩笑的日子。