限時公開

【L08】我的東方是他的西方?語言的方位之謎

閱讀時間約 6 分鐘

文章起源於這學期修滿文課學到滿語的方位詞時,我們學到滿語的東、西、南、北分別是「dergi、wargi、julergi、amargi」。但是在錫伯語裡面,「dergi」指的是西方、「wargi」指的是東方。[註1]

錫伯語是由滿語發展而來的語言,為何關係這麼類似的語言,卻有這種完全相反的表達方式?這點非常令人感興趣。同時,我也想知道這種現象的成因是什麼?這是只有滿語、錫伯語才有的現象嗎?還是其他語言也有類似的現象?


滿語、錫伯語的現象


首先聊聊滿語(Manchu)和錫伯語(Sibe)之間的關係。錫伯族是一支與滿族有密切關係的民族,原本居於中國東北。後來乾隆皇帝征服新疆的民族之後,為有效控制當地、使民族間互相牽制,因此徵調錫伯族兵力前往新疆駐屯。[註2]隨著歷史演變,在東北的滿族人口急遽減少,然而新疆的錫伯族人卻還能保有較完整的風俗習慣及語言能力。因此,現金要學習、研究滿語,大抵也是要從錫伯語入門。

從前面的介紹可以看出錫伯族與滿族之間的關係緊密,然而就是這樣親近的語言卻有兩種完全相反的方位概念:滿語的「東方 dergi」是錫伯語的「西方」;滿語的「西方 wargi」是錫伯語的「東方」。

究竟為什麼這種詞議混淆、甚至相反的現象會產生,其實學界至今仍然沒有定論。其中一種可能的解釋是詞語多義導致的混淆。滿語「dergi」原本是「上升」的意思,而「日升之處」則用來表示「東方」;相反「wargi」有「下降」的意思,「日落之處」則是被用來表示西方。滿洲人崇尚「西方」,因此「西」的概念逐漸與「上」結合,並且取代「dergi」原有的「東邊」意涵。[註3]

當然,以上都是猜測,也有學者認為是由於遊牧民族與漢族(農耕)民族的方位觀不同。遊牧民族以南方為前面、漢族則以北方為前面。如此一來,兩個民族「前後左右」與「東西南北」的關係可以表示如下圖:

遊牧民族與漢族的方位觀

遊牧民族與漢族的方位觀

我們可以發現「東、西」與「左、右」的意義搭配上,漢族與遊牧民族是完全相反的。所以也有可能是因為與漢語大量接觸,頻繁翻譯之後產生的混淆也說不定。[註4]

當然,以上的各種假說全部都是猜測,現存的語料並沒辦法完整解釋這個現象,例如「dergi」變成西方,那就代表「wargi」會變成東方嗎?難道不會有其他的詞彙來表示東方的意思嗎?這些問題都還有待更完整的語料或跨語言的證據來去解釋。


真的有「東」與「西」嗎?


在看完以上解釋之後,不知道有沒有讀者和我一樣產生新的問題:滿族人一開始真的有「東、西」的概念嗎?又或者說,「東、西、南、北」是語言的普遍現象,還是漢語母語者在翻譯文字時強加上去的概念呢?

為什麼會這樣說,是因為滿語「東、西」的原意是「日升之處、日落之處」,或許他們平常在說話時只說「我家在日升之處」、「日落之處是學校」,而後來的翻譯者卻將絕對的方位概念「東、西」強加在滿語的方位詞之上。

這種翻譯現象會造成什麼問題呢?就是如果某些民族的「東、西」不是「日升、日落」的方向,那很有可能就會造成同一個詞表示不同的位置。我們看看以下南島語族的例子:

噶瑪蘭語(臺灣):balat(東風)、timuR(南風)。
宿霧語(菲律賓):habágat(西南季節風)、tímug(東季節風)。
馬來語(馬來西亞):barat(西風;西邊)、timur(東邊;東風)。[註5]

你會發現上面這些南島語的方位詞發音都有些類似,原因是它們有共同的來源。然而,同一個詞卻同時代表不同,甚至相反的方位概念。最主要就是因為這些南島民族的方位概念並非日出、日落,而是以季風方向來決定方位。學過地理的讀者應該知道,不同地理位置的季風方向並不相同,因此就產生了如上述的區別。

對這些民族來說,或許他們根本沒有「東西南北」的概念,而是用「夏天的風的方向」、「冬天的風的方向」來表示方位。後來的翻譯者才依照絕對的「東西南北」來翻譯他們的詞彙,然後我們才會覺得很奇怪,為何同一個詞彙卻代表不同的方位?這正是每個民族的思考邏輯與語言內容的不同之處。



說到這邊,有沒有發現你生活周遭、習以為常的「東西南北」,背後也蘊含著非常複雜的語言知識呢?由此也可以看出語言不單單只是溝通工具,它還反映每個民族生活環境、文化社會,其實是相當複雜的。學習一個語言,同時也要學好該民族的文化,瞭解該族群的思維認知,對學習語言也會有很大的幫助喔!

如果你覺得今天介紹的語言現象很有趣,想要一起瞭解世界上還有哪些有趣的語言知識的話,還請持續鎖定【千言萬語的秘密】這個專題系列,認識更多語言與文化。此外,如果你願意且可以負擔,也歡迎你小額贊助,讓作者有能力產出更多的內容喔!




註釋與補充:

[註1]:滿語、錫伯語的拼音中,轉寫字母「e」的發音要發成央元音「[ə]」,這點是和英語發音比較有差異的,需要特別注意。

[註2]:戈思明,《滿文的傳承:新疆錫伯族》,(臺北:秀威資訊,2019),頁 19-29。

[註3]:長山、熊南京,〈滿語口語 dǝrgi、vɛrgi 來源探析〉,《滿語研究》,2010:2(哈爾濱:2010),頁 28-30、恩和巴圖,〈三家子滿語詞彙研究〉,收入黃錫惠編,《滿族語言文字研究上》(北京:民族出版社,2002),頁 264-265。

[註4]:戈思明,《滿文的傳承:新疆錫伯族》,(臺北:秀威資訊,2019),頁 156-176。

[註5]:Robert Blust 著,李壬癸等 譯,《南島語言 II》(新北:聯經出版,2022),頁 732-733。

不定期努力更新,內容包含: 1️⃣自己學習語言的心得與訣竅 2️⃣中學學生國文文法相關問題 3️⃣歷史、語言、教育相關讀書心得與想法 4️⃣動漫與小說的心得與推薦 5️⃣日常生活觀察與紀錄
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
世界棒球十二強賽中,臺灣隊的球員Giljegiljaw Kungkuan的發音翻成「キチリキキチロウ・キョウカン」,然後主播與球評都在困擾這個名字應該怎麼念,甚至也引起臺灣網友的討論。其實這背後牽涉到三種不同語言、跨時空對應的關係,今天我們就來聊聊不同語言之間的語音對應吧!
你有想過臺語有哪些書寫系統嗎?你認為因為臺語用漢字書寫,就是中文的一部分嗎?本次文章要針對網路上對於臺語書寫系統的一些爭議,進行語言學與歷史的澄清。
我們在「這個語言叫什麼?」解釋了「臺語」應該叫「臺語/臺灣話」,而不是「閩南語」、「臺灣台語」。這次則要處理另外一個問題:為什麼「福佬語/鶴佬語/學佬語/河洛語」也不太適合用來稱呼這個語言?
從流行話說臺語,讓臺語越學越有趣。今天介紹給大家的是幾個月前爆紅的韓國歌曲〈晚安大小姐〉。有天我就在Youtube看到臺語的版本──〈暗安大小姐〉。我覺得這個版本完成度非常高,而且其中也有些詞彙可以介紹給大家,讓大家一邊笑一邊學習臺語。
輔音中響度相對較大的鼻音、邊音具有與元音相似的特性,可以自成音節。我們生活周遭的英語、臺語、客語等都有類似的例子。而除了鼻音、邊音之外,其他響度較小的輔音似乎就沒辦法自成音節......了嗎?
近日教育部公告將臺灣閩南語「正名」為臺灣台語,引起軒然大波,正反雙方紛紛採在自己的政治立場上熱議紛紛。身為一個語言學專業的學生,我原本以為這是一個冷門到不能再冷門的科目,但想不到與政治沾上邊之後,可以如此「熱門」。不過,既然是語言學專業的學生,總是得提一提自己的見解。
世界棒球十二強賽中,臺灣隊的球員Giljegiljaw Kungkuan的發音翻成「キチリキキチロウ・キョウカン」,然後主播與球評都在困擾這個名字應該怎麼念,甚至也引起臺灣網友的討論。其實這背後牽涉到三種不同語言、跨時空對應的關係,今天我們就來聊聊不同語言之間的語音對應吧!
你有想過臺語有哪些書寫系統嗎?你認為因為臺語用漢字書寫,就是中文的一部分嗎?本次文章要針對網路上對於臺語書寫系統的一些爭議,進行語言學與歷史的澄清。
我們在「這個語言叫什麼?」解釋了「臺語」應該叫「臺語/臺灣話」,而不是「閩南語」、「臺灣台語」。這次則要處理另外一個問題:為什麼「福佬語/鶴佬語/學佬語/河洛語」也不太適合用來稱呼這個語言?
從流行話說臺語,讓臺語越學越有趣。今天介紹給大家的是幾個月前爆紅的韓國歌曲〈晚安大小姐〉。有天我就在Youtube看到臺語的版本──〈暗安大小姐〉。我覺得這個版本完成度非常高,而且其中也有些詞彙可以介紹給大家,讓大家一邊笑一邊學習臺語。
輔音中響度相對較大的鼻音、邊音具有與元音相似的特性,可以自成音節。我們生活周遭的英語、臺語、客語等都有類似的例子。而除了鼻音、邊音之外,其他響度較小的輔音似乎就沒辦法自成音節......了嗎?
近日教育部公告將臺灣閩南語「正名」為臺灣台語,引起軒然大波,正反雙方紛紛採在自己的政治立場上熱議紛紛。身為一個語言學專業的學生,我原本以為這是一個冷門到不能再冷門的科目,但想不到與政治沾上邊之後,可以如此「熱門」。不過,既然是語言學專業的學生,總是得提一提自己的見解。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今日塞爾維亞語、克羅埃西亞語和波士尼亞語,是相互理解程度極高的語言。在很長一段時間,他們實際上就被當作同一個語言的變體,統稱為塞爾維亞—克羅埃西亞語,簡稱塞克語。 三個語言有一點發音、詞彙的差異。例如塞爾維亞語的土耳其外來字比較多。但大體上說,大概就是美式英語—英式英語的區別。 三語的分道揚
出於國家在制定語言政策及其運作的好奇,我對於殖民宗主國在殖民地實施的語言政治特別感興趣。我想,如果我掌握或了解這統治技術的實體,那麼我就能沿著它進入殖民地作家在語言與文學的思想領域。而對評論者或研究者而言,他們比什麼都看重這種文學思想的特質。   我看到《印地語公共領域:1920-1940 民族
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 九 歐洲現代語言學的興起約起步於公元十八及十九世紀之間,正是歐洲殖民主義的高峰期。在這個殖民和傳教的過程中,大量非歐語的語種逐漸出現在歐洲學者的眼前,並且引起歐洲語言學者的注意。不同語種的比較亦逐漸成為一門新興的學科。 不同語種的比較似乎必然地偏向不同語法的比較。首先
Thumbnail
單語者是使用或通曉一種語言的人,通常為母語;多語者是使用或通曉多國語言的人,除了母語,還包括其他外語。
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
想起巴別塔的故事,上帝為了不讓人們蓋成可以通天的塔,就讓人們說不同的語言並打散到不同的地方去,如果當初語言分歧的起源真是這樣,上帝還真是成功地達成了祂的目的。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
今日塞爾維亞語、克羅埃西亞語和波士尼亞語,是相互理解程度極高的語言。在很長一段時間,他們實際上就被當作同一個語言的變體,統稱為塞爾維亞—克羅埃西亞語,簡稱塞克語。 三個語言有一點發音、詞彙的差異。例如塞爾維亞語的土耳其外來字比較多。但大體上說,大概就是美式英語—英式英語的區別。 三語的分道揚
出於國家在制定語言政策及其運作的好奇,我對於殖民宗主國在殖民地實施的語言政治特別感興趣。我想,如果我掌握或了解這統治技術的實體,那麼我就能沿著它進入殖民地作家在語言與文學的思想領域。而對評論者或研究者而言,他們比什麼都看重這種文學思想的特質。   我看到《印地語公共領域:1920-1940 民族
Thumbnail
導論:一個西方觀點的評述 九 歐洲現代語言學的興起約起步於公元十八及十九世紀之間,正是歐洲殖民主義的高峰期。在這個殖民和傳教的過程中,大量非歐語的語種逐漸出現在歐洲學者的眼前,並且引起歐洲語言學者的注意。不同語種的比較亦逐漸成為一門新興的學科。 不同語種的比較似乎必然地偏向不同語法的比較。首先
Thumbnail
單語者是使用或通曉一種語言的人,通常為母語;多語者是使用或通曉多國語言的人,除了母語,還包括其他外語。
Thumbnail
恢復台語文,甚至以台語文為官方語言,其願景動人處,就是區隔來自中國的入侵政權。
想起巴別塔的故事,上帝為了不讓人們蓋成可以通天的塔,就讓人們說不同的語言並打散到不同的地方去,如果當初語言分歧的起源真是這樣,上帝還真是成功地達成了祂的目的。