英文近義詞 Under, Below, Beneath, Underneath「在...下面」的使用情境差異

更新於 2024/12/09閱讀時間約 4 分鐘

在英文中,UnderBelowBeneathUnderneath 都可以用來表示「在...下面」,但它們的使用情境和語感卻有所不同。為了幫助大家更準確地表達「在...下面」的含義,我們將逐一解析這四個詞的差異、使用情境及歷史背景,讓大家更了解這四者的差異!

在逐一分析前,先提供一些實用的場景給大家參考:

  1. UnderBelow 是日常使用頻率最高的,掌握它們的基本用法即可應對大部分情境。
  2. Beneath 適合在正式或文學表達中使用,帶有優雅或隱喻色彩。
  3. Underneath 適合強調「隱藏」或「覆蓋」的情景,語氣生動且偏口語。
另外,關於物理位置上的描述,可以先看看這張圖!
「在...下」英文的 Under、Below、Beneath、Underneath 有什麼差別?

「在...下」英文的 Under、Below、Beneath、Underneath 有什麼差別?


Under 在...正下方、在...之中

描述物理位置時,"Under" 表示垂直正下方,與 "Over" 互為相對。在其他比喻時,會用來形容「在...之中」、「在...之下」

使用情境

  • 描述在正下方的物理位置。
  • 形容正在某個狀態內。

例句

  • 描述物理位置:
    • The cat is hiding under the table. 貓躲桌子下面
  • 描述狀態:
    • This project is under development. 這個項目正在開發
    • I was going to leave, but I'll stay to help you under the circumstances. 我本來要走了,但這種情況,我還是留下來幫你好了。

Below 在...下、低於

描述物理位置時,"Below" 表示較低的位置,但不一定是表示正下方,與 "Above" 互為相對。在其他比喻中,表示「低於、不及」的意思。

使用情境

  • 強調「比某物低」的相對高度或位置。
  • 常用於「度量」、「優劣」等描述。

例句

  • 描述物理位置:
    • There’s a parking garage below the building. 這棟建築物下面有停車場。
  • 描述度量:
    • The temperature dropped below zero last night. 昨晚氣溫降到零度以下

Beneath 在...下、不值

較正式的語氣,指「在下方」,常帶有隱喻或抽象意味

使用情境

  • 描述物理位置
  • 表達地位、價值或尊嚴的對比,常在文學或正式場合常用

例句

  • 描述物理位置:
    • The treasure was buried beneath the sand. 寶藏埋在沙子下面
  • 描述「優劣」關係:
    • He thinks manual labor is beneath him. 他認為體力勞動對他而言是人一等的。

Underneath ...之內

強調某物被「完全覆蓋」

使用情境

  • 通常用於描述被覆蓋物遮擋或隱藏的情況。

例句

  • She found her keys underneath the couch cushions. 她在沙發墊子下面找到了她的鑰匙。
  • He wore a sweater underneath his jacket. 他在外套裡面穿了一件毛衣。

希望透過這篇文章,大家可以清楚掌握 UnderBelowBeneathUnderneath 的差異,讓你的英文表達更精準!試著在日常生活中靈活運用它們,為你的語言增添色彩吧!

Versa Voice,匯集多樣化資訊的發聲平台。我們將依靠瑣碎的時間與步調,拾起並塑造遙無邊際的沙粒般知識,期望踏上此行者,終將抵達沙漠中的泉水。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
在設定個人或職業目標時,英語中有多種詞彙可供選擇,如 Aim、Target、Objective 和 Goal。雖然這些詞彙在中文中都可以翻譯為「目標」,但它們在使用情境、語義深度和具體應用上存在細微的差異。 本文將詳細解析這四個詞彙的定義、使用場合、歷史背景及其在日常生活中的實際應用。
在英文中,描述河流的詞彙豐富多樣,包括 Stream、River、Brook 和 Creek。它們雖然都有「河流」的意思,但在使用上有著不同的側重和情境差異。 Stream 溪流 "Stream" 是一個非常廣義的詞彙
英語中用來描述船隻的詞彙多樣,"Vessel"、"Ship"、"Boat" 和 "Craft" 看似可以互換,實際上卻有不同的使用情境與細微差異。這篇文章將從字義、歷史來源與現代用法入手,帶你了解這些詞的意涵!
在學習英語的過程中,"When"、"While" 和 "As" 常常令人困惑。它們都能表示「當……時」,卻因語境和重點的不同而各具特色。有時它們可以互換,有時卻無法替代彼此。如果你也曾在使用這些詞時感到猶豫,這篇文章將帶你深入了解它們的差異,幫助你在語言表達中更加自信與精準! 使用情境的差異
在英語中,描述「國家」或「領土」的詞彙有許多種,其中 Country、Nation、State 和 Land 是最常見的。然而,這些詞看似相近,實際上卻因語境、重點和歷史背景的不同而各具特色。有的強調地理範疇,有的注重文化與身份認同,有的則側重於政治與法律結構。
在日常生活與英語寫作中,我們常會遇到描述「邊緣」的情境——無論是刀刃的鋒利、情感的臨界點,還是地界的界限感,這些情境有太多的詞彙可能混淆:Edge、Border、Brink、Fringe、Rim、Verge、Margin。 這些看似相近的單字,實際上卻因語義、使用場合和歷史背景而各有不同。
在設定個人或職業目標時,英語中有多種詞彙可供選擇,如 Aim、Target、Objective 和 Goal。雖然這些詞彙在中文中都可以翻譯為「目標」,但它們在使用情境、語義深度和具體應用上存在細微的差異。 本文將詳細解析這四個詞彙的定義、使用場合、歷史背景及其在日常生活中的實際應用。
在英文中,描述河流的詞彙豐富多樣,包括 Stream、River、Brook 和 Creek。它們雖然都有「河流」的意思,但在使用上有著不同的側重和情境差異。 Stream 溪流 "Stream" 是一個非常廣義的詞彙
英語中用來描述船隻的詞彙多樣,"Vessel"、"Ship"、"Boat" 和 "Craft" 看似可以互換,實際上卻有不同的使用情境與細微差異。這篇文章將從字義、歷史來源與現代用法入手,帶你了解這些詞的意涵!
在學習英語的過程中,"When"、"While" 和 "As" 常常令人困惑。它們都能表示「當……時」,卻因語境和重點的不同而各具特色。有時它們可以互換,有時卻無法替代彼此。如果你也曾在使用這些詞時感到猶豫,這篇文章將帶你深入了解它們的差異,幫助你在語言表達中更加自信與精準! 使用情境的差異
在英語中,描述「國家」或「領土」的詞彙有許多種,其中 Country、Nation、State 和 Land 是最常見的。然而,這些詞看似相近,實際上卻因語境、重點和歷史背景的不同而各具特色。有的強調地理範疇,有的注重文化與身份認同,有的則側重於政治與法律結構。
在日常生活與英語寫作中,我們常會遇到描述「邊緣」的情境——無論是刀刃的鋒利、情感的臨界點,還是地界的界限感,這些情境有太多的詞彙可能混淆:Edge、Border、Brink、Fringe、Rim、Verge、Margin。 這些看似相近的單字,實際上卻因語義、使用場合和歷史背景而各有不同。
本篇參與的主題活動
當你習慣用這種方式寫作,那自然很難去想像它能夠走向訂閱制的模樣,因為你自己也心知肚明:到目前為止,你的每一篇品牌下的文章是斷裂的、鬆散的,沒有一致明確到可以讓讀者一眼看出「就是你」的主軸展演。那這種情況下還想去搞訂閱制根本是不可能的。
本篇文章介紹了麗薩·克龍的著作《你能寫出好故事》,她是一位知名的故事教練,透過腦科學與心理學的研究,揭示了成功故事的要素與寫作方法。文章詳述了吸引讀者的故事要素,包括情節、人物、挑戰和變化等,並強調了突出焦點及製造衝突的重要性,以及如何高效構建引人入勝的故事。它是每位寫作者不可或缺的創作指南。
回想起來,五年前剛剛使用方格子寫教學心得時,往往想到什麼點子寫什麼、遇到什麼教學狀況寫什麼……毫無組織架構可言。然而,隨著越寫越多,這些文章竟然漸漸在我眼前相連成幾條清晰的脈胳,每一條脈胳都是一個主題,每一、兩個主題似乎都有寫成一本書的價值。
Hi 我是 VK~ 去年底,看到專門在討論思考方式、決策,或是如何學得更好等主題的熱門網站 Farnam Street 創辦人 Shane Parrish 出了新書《Clear Thinking》。 身為他文章長期讀者的我,二話不說去找了這本新書來看,斷斷續續地看,直到最近才把這本《Clear
今年本來訂下了年末作業是要把小說寫完,但現在我改變計畫了:我想健康地寫作,完成我的目標,也要過好自己的生活。遠大的理想仍在,我仍然想要實現它,但我不會再像過去盲目而不顧一切地想拼命,而是以循序漸進的緩慢步調,慢慢前進。 我知道不需要焦躁,因為我不是一個人在努力。
當你習慣用這種方式寫作,那自然很難去想像它能夠走向訂閱制的模樣,因為你自己也心知肚明:到目前為止,你的每一篇品牌下的文章是斷裂的、鬆散的,沒有一致明確到可以讓讀者一眼看出「就是你」的主軸展演。那這種情況下還想去搞訂閱制根本是不可能的。
本篇文章介紹了麗薩·克龍的著作《你能寫出好故事》,她是一位知名的故事教練,透過腦科學與心理學的研究,揭示了成功故事的要素與寫作方法。文章詳述了吸引讀者的故事要素,包括情節、人物、挑戰和變化等,並強調了突出焦點及製造衝突的重要性,以及如何高效構建引人入勝的故事。它是每位寫作者不可或缺的創作指南。
回想起來,五年前剛剛使用方格子寫教學心得時,往往想到什麼點子寫什麼、遇到什麼教學狀況寫什麼……毫無組織架構可言。然而,隨著越寫越多,這些文章竟然漸漸在我眼前相連成幾條清晰的脈胳,每一條脈胳都是一個主題,每一、兩個主題似乎都有寫成一本書的價值。
Hi 我是 VK~ 去年底,看到專門在討論思考方式、決策,或是如何學得更好等主題的熱門網站 Farnam Street 創辦人 Shane Parrish 出了新書《Clear Thinking》。 身為他文章長期讀者的我,二話不說去找了這本新書來看,斷斷續續地看,直到最近才把這本《Clear
今年本來訂下了年末作業是要把小說寫完,但現在我改變計畫了:我想健康地寫作,完成我的目標,也要過好自己的生活。遠大的理想仍在,我仍然想要實現它,但我不會再像過去盲目而不顧一切地想拼命,而是以循序漸進的緩慢步調,慢慢前進。 我知道不需要焦躁,因為我不是一個人在努力。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
詳細內容 ➠ https://joyying888.blogspot.com/2018/10/15.html https://www.youtube.com/watch?v=4YGQSmh6FWI
Thumbnail
當然,這裡是上述內容的繁體中文翻譯以及中英對照。 ### 前綴 Prefixes 1. **a-**: 不,沒有 (e.g., amoral 無道德的, atypical 非典型的) 2. **ab- / abs-**: 遠離 (e.g., abnormal 異常的, absent 缺席的
Thumbnail
什麼時候不用反身動詞?什麼時候要?一篇文章弄懂它!
  貴安,在轉品修辭時有簡單介紹各種詞性,其他地方也提及過標題三個字的重要性,但很表面,所以直接做個詳細整理。   【前言】   首先,要理解詞性,主要詞性有名詞、動詞、形容詞、副詞、結構助詞。介詞語助詞狀聲詞等等不在此次討論內,因為無關。   名詞(N):代表一個人、事、物,可實可虛。如:一
Thumbnail
2024.3.11 後來我才發現,墜落是緩慢而無意識的過程。
Thumbnail
人文思維:哲學基本問題期末報告;關於我對語言哲學的一些想法
Thumbnail
這篇文章說明日文中 「だけ」 及 「さえ」 的用法和差別,讓大家清楚掌握如何選擇適當的詞彙來表達意思。
Thumbnail
本文探討了複利效應的重要性,並藉由巴菲特的投資理念,說明如何選擇穩定產生正報酬的資產及長期持有的核心理念。透過定期定額的投資方式,不僅能減少情緒影響,還能持續參與全球股市的發展。此外,文中介紹了使用國泰 Cube App 的便利性及低手續費,幫助投資者簡化投資流程,達成長期穩定增長的財務目標。
詳細內容 ➠ https://joyying888.blogspot.com/2018/10/15.html https://www.youtube.com/watch?v=4YGQSmh6FWI
Thumbnail
當然,這裡是上述內容的繁體中文翻譯以及中英對照。 ### 前綴 Prefixes 1. **a-**: 不,沒有 (e.g., amoral 無道德的, atypical 非典型的) 2. **ab- / abs-**: 遠離 (e.g., abnormal 異常的, absent 缺席的
Thumbnail
什麼時候不用反身動詞?什麼時候要?一篇文章弄懂它!
  貴安,在轉品修辭時有簡單介紹各種詞性,其他地方也提及過標題三個字的重要性,但很表面,所以直接做個詳細整理。   【前言】   首先,要理解詞性,主要詞性有名詞、動詞、形容詞、副詞、結構助詞。介詞語助詞狀聲詞等等不在此次討論內,因為無關。   名詞(N):代表一個人、事、物,可實可虛。如:一
Thumbnail
2024.3.11 後來我才發現,墜落是緩慢而無意識的過程。
Thumbnail
人文思維:哲學基本問題期末報告;關於我對語言哲學的一些想法
Thumbnail
這篇文章說明日文中 「だけ」 及 「さえ」 的用法和差別,讓大家清楚掌握如何選擇適當的詞彙來表達意思。