台灣由「friDay影音」獨播的韓劇《臥底高中》,講述國家情報院特工鄭海成(徐康俊 飾),為了彌補工作上的失誤,奉命偽裝成高中生潛入校園臥底,尋找有關國家寶藏的秘密。劇情設定令人熟悉,因此被劇迷戲稱為韓版《逃學威龍》。
在被派往高中臥底之前,單位要求鄭海成首先做的事,就是熟記年輕人最新的用語。雖然有些詞彙並不算特別心,但都是字典裡找不到的非正式語言。下面就一起來看看鄭海成到底被要求背下哪些詞彙,有學習韓語的親故也可以一起學習喔!Holy Moly, Guacamole!(表達驚訝「天啊!」的感嘆詞)
고개를 절레절레(無奈搖頭貌)
궁금한 사람? 물어본 사람?
(「有好奇的人嗎?有想問問題的人?」反諷那些表現出好奇但又沒有真正問過的人)
언니, 오빠를 귀엽게 부르는 말(可愛版的「姐姐、哥哥」)
분위기 좋은 카페(氣氛好的咖啡廳)
(把H워얼V反過來看就是韓文的我愛你사랑해')
선배님(前輩)
중요한 건 꺾였어도 그냥 하는 마음(重要的事情即使受挫,也要堅持下去的心態)
애교 빼면 시체(애교가 많다는 뜻)(若除去撒嬌,就像屍體一樣(形容特別會撒嬌的人)
말 또 서운하게 하네(你又說讓人傷心的話了)
이번 생은 망했다(這輩子完蛋了)
내일 또 등교한다(明天又要上學了,源自:내또출「明天又要上班了」)
영화에 적합한 추리, 미스터리, 스릴러 줄인 말(推理、懸疑、驚悚片的縮寫)
개 Fun Re Fun(第一次看到就覺得好笑,再次看到還是覺得好笑)
분위기 깨서 미안 (破壞了氣氛很抱歉)
스스로 불러온 재앙(自己招來的災厄)
오늘 뱅송(방송) 알찼다(今天的直播內容資訊量很大)
밥은 편의점에서 먹으면서 옷신발은 백화점에서 사는 사람
(便百族:在便利商店吃飯,衣服鞋子卻在百貨公司買的人)
쓸쓸한 기분을 전환하기 위해 쓰는 비용
(為了轉換寂寞心情而花的錢)
동의합니다(디토 - 라틴어로 동의)
(同意:「디토」來自拉丁語「同意」)
나이 + 마일리지의 합성어
(年齡 + 里程數的合成詞,類似“倚老賣老”的負面語)
~느낌(ex. 양반재질이다)
(~的感覺(例如:「有貴族氣質」))
맛있다(好吃的意思,可能來自方言)
설명 참고의 줄임말(「說明參考」的縮略語)
강아지를 귀엽스럽게 표현한 말
(可愛地表達「小狗」的詞語)
망상본좌의 줄임말,(「妄想本座」的縮略語,指把偶像或幻想當作現實來相信的狀態)
기분 좋은 소름 (ASMR 들을 때 느껴지는 전율에서 유래)(令人愉悅的顫慄感,來自聽 ASMR 時感受到的電流感)
반말모드의 줄임말(「半語模式」的縮略語)
연극 뮤지컬 덕후의 줄임말
(「戲劇音樂劇宅」的縮略語)
최신 트렌드를 쉽게 따라가지 못하는 사람을 지칭하는 말
(形容無法輕易跟上最新潮流的人)
인스타그램 스타 (IG網紅)