根據法國基金會(Fondation de France)2025年 1 月發布的一項研究,35% 的 25 至 39 歲法國人表示感到孤獨。在德國,這一比例在 30 歲以下的人群中達到 50%。而在美國,《紐約時報》去年夏天則形容孤獨現象為一場「孤獨流行病」。孤獨已經成為當今社會無法忽視的問題,不僅個人心理健康,也對社會運作產生深遠的影響,構成一項重要的公共健康議題。
為了對抗與預防孤獨,不僅各國政府與地方機構積極行動,連鎖超市、科技公司等企業也投入資源,透過政策、科技與社區支持,試圖讓每個人都能在社會中找到歸屬感:
荷蘭「聊天結帳櫃檯 Kletskassa」
2019年,荷蘭連鎖超市Jumbo推出了「Kletskassa」聊天結帳櫃檯1,讓顧客在結帳時不必匆忙,能與店員閒聊幾句,在片刻交談中感受人際的溫度。這不僅是一種購物方式的改變,更是對孤獨感的一種回應——特別是對於老年人而言,這個空間提供了一個與人交流的機會。超商不再只是消費場所,而成為排解孤單、連結人心的空間;在這裡,結帳的過程不僅關乎金錢與商品,更是一種讓人被看見、被聆聽的時刻。
德國「閒聊長椅2」(Plauderbank)
2023 年起,柏林的芬普富爾公園(Parc Fennpfuhl)悄然多了兩張木製長椅,椅背上刻著「Plauderbank」。這些椅子不只是供人歇腳,更承載著一個微小卻溫暖的約定:坐上這裡,就意味著你願意與人交談3。每週一次的午後,公園會安排一位志願者4靜靜坐在那裡,等待任何想開口的人落座。無論是片刻寒暄,還是訴說心事,這張長椅成了一座橋樑,讓陌生人之間的距離不再遙遠,讓話語流動,填補日常裡那些無聲的空隙。
瑞典「說嗨運動5 Säg hej」
位於北極圈下方6的瑞典北部城市呂勒奧(Luleå),夜晚來得很快, 每天只有兩到三個小時的日照。光線的缺乏,造成許多人情緒低落,對維持社交生活不太有興致。研究發現,這座城市 16 至 29 歲的人群中,45% 因孤獨而出現問題。而在 85 歲及以上的年齡層中,這一比例顯著較低——女性為 39%,男性為 26%。
為了對抗漫長冬季,當局於2023年10月31日發起了一項Säg hej!活動,鼓勵當地居民彼此打招呼7。市區的巴士和牆面上張貼了海報,學校也提供了相關工作坊,還錄製一小段示範影片( https://www.youtube.com/watch?v=Yzsc5lIx26Y),使社交行為變得具有傳染性。
日本Lovot情感機器人8
2018 年 12 月 18 日,新創公司9 Groove X 發表了居家機器人「Lovot」,名字結合了「Love」與「Robot」兩個字,意在為人們提供安慰與陪伴。
Lovot的一大特色是能記住多達 1,000 張臉孔,但對主人會有更特殊的反應。其他設計充滿溫暖與親和力,譬如當你注視它時,它會以大而亮的眼睛回望你,並在被抱起時閉上眼睛,彷彿與人類建立起情感連結。此外,Lovot 能夠在兩個輪子上滾動,並能夠在被抱起時將輪子縮回,還有像翅膀一樣的手臂可以揮動,整體看起來像一隻毛茸茸的小動物。它還會發出咕咕叫聲,並表現出想要擁抱的渴望,這樣的行為使它顯得更加可愛和親近。
Groove X 的執行長林要(Hayashi Kaname/ はやし かなめ)在自己的著作《溫暖的科技》(温かいテクノロジー)中提到,要讓科技更加關注人類情感,並且在科技的進步中尋找到人與機器之間的溫暖聯繫。他強調,現代社會中,許多人將生產力放在首位,卻忽視了人類情感需求,使得科技逐漸變得「冷漠」,而科技的發展應該是為了改善人類的生活品質,讓未來更加幸福。Lovot不僅僅是個機器,而是對人類內心深處渴望被認可的回應。
南韓24小時心理諮詢服務
近年來,隨著韓國獨居人口的增加,「孤獨死10」逐漸成為社會關注的焦點。為因應這問題,首爾市政府於2024年10月宣布了一項重大政策,將投入約 104億台幣,以對抗孤獨死。
對策之一是擴大心理健康服務的覆蓋範圍,包括設立24小時熱線11,為市民提供即時的心理諮詢服務,推出線上諮詢平台,或透過上門拜訪的方式,確保對這些感到孤獨的人的照顧不僅停留在虛擬和電話交流上,而是真正走進他們的生活,提供更多關懷。此外,還有一套系統用於識別孤立且處於困境的人。
韓國政府正逐漸意識到孤獨對民眾心理和健康的重大影響,並積極尋求方法來減少孤獨帶來的危害。
Lexique:
1. Des caisses de bavardage:聊天結帳櫃檯。caisse (n.f.) 收銀台,bavardage (n.m.) 閒聊,動詞是bavarder,也可帶有貶義,表示喋喋不休,愛嚼舌根,有個慣用語avoir la langue bien pendue具有同樣意思。
2. Des bancs de discussion:閒聊長椅。banc (n.m.) 長椅。
3. Une envie d’engager la conversation:envie (n.f.) 想,渴望,動詞envier;envie de + 動詞原形表示「想要做某事」,engager la conversation指的是「開啟對話」。
4. Un.e bénévole:無償提供服務的人,義工,來自bénévolat (n.m.) 志願服務,做志工是faire du bénévolat。另一個詞un.e volontaire也是志工,但不一定是無償服務。
5. La campagne “Dis bonjour”:campagne (n.f.) 宣導活動。
6. En dessous du cercle polaire arctique:en dessous de表示「在…下面」,cercle polaire arctique指的是「北極圈」。有關位置或方位的表達,如au-dessus de「在…下方」、hors de「在……外面」、autour de「在……周圍」、au fond de「在…底部,深處」等。
7. Se saluer:saluer (v.t.) 問候、致意,而se saluer為反身動詞,這裡的se表示「彼此、互相」(de sens reciproque)。這裡是指「說出口」的打招呼,而非只是faire un signe de la main/ de tête 「揮手/ 點頭示意」。
8. Le robot émotionnel:情感機器人。
9. Une Start-up:指的是剛成立、通常專注於創新技術或商業模式的新創企業。
10. Des morts solitaires:mort (n.f.) 死亡,solitaire (adj.) 孤單的。
11. Une ligne d’assistance téléphonique avec des conseillers disponibles 24 heures sur 24:24 小時待命的心理諮詢熱線。
12. Une plateforme en ligne livrant des conseils:提供建議的線上平台。Livrer (v.t.) 提供、傳遞,livrant des conseils現在分詞短語,修飾 plateforme,表示「提供建議的」,
參考來源:
Grégoire Belhoste, « Cherchez le remède », in Société N˚250, du 27 Février au 12 mars 2025, pp. 44-46
Miranda Bryant, « ‘You live in your own bubble’: Swedish city takes on loneliness with a simple hi », the Guardian, https://www.theguardian.com/world/2023/nov/21/swedish-city-lulea-loneliness-campaign-to-say-hello
中央社,《LOVOT機器人主打陪伴功能!唯一任務就是給你溫暖與快樂》,遠見雜誌,https://www.gvm.com.tw/article/110697