從拉美出發,說給世界的故事|出版社介紹

更新 發佈閱讀 11 分鐘

故事可以是詩,一句觸碰心弦的低語;也可以是一場怒吼,在圖像與文字之間燃燒。一頁頁畫面中,孩子的夢與成人的傷,現實的缺口與未來的希冀,交錯流動,勾勒出拉丁美洲繪本創作者對世界的注視與對語言的無窮想像。

本次展覽精選自拉丁美洲的當代繪本,橫跨墨西哥、阿根廷、智利、烏拉圭等地,集結眾多作家、詩人、藝術家、文字魔術師與視覺煉金術者。他們以繪本為形式,描寫童年的痛與美、社會的裂縫、日常的荒謬,與對未來的靜默凝視。

這些作品或簡潔詩意、或實驗前衛、或幽默荒誕,但都緊緊扣住身而為人的困惑與願望,那些被遺忘、等待說出、無法言說的,都可能在一頁圖畫書中被輕輕觸碰。

歡迎您蒞臨拉美繪本展,更是一趟語言、圖像與想像力交織的詩意之旅。從一個故事到另一個故事,你會發現,繪本是另一種看世界的方式,也是我們面對現實的方式。

𓂃 𓂃 𓂃 ✦𓂃 𓂃 𓂃 ✦𓂃 𓂃 𓂃 ✦𓂃 𓂃 𓂃 ✦𓂃 𓂃 𓂃 ✦𓂃 𓂃 𓂃 ✦𓂃 𓂃 𓂃 ✦𓂃

Ediciones Ekaré|從拉丁美洲說出世界的故事

raw-image

Ediciones Ekaré 是一間來自委內瑞拉的圖畫書出版社,創立於 1978 年,一開始是當地知名閱讀推廣機構「圖書銀行(Banco del Libro)」的一部分,後來慢慢發展成獨立出版社。它的名字「Ekaré」來自南部原住民佩蒙族語,意思是「新聞」或「真實的故事」,也可以指故事或傳說,這個名字很貼切地表現了他們對說故事的熱情與尊重。

Ekaré 出版的書以圖像和文字並重,風格多元、題材豐富,從拉丁美洲的民間故事、當代創作,到翻譯自世界各地的經典繪本都有。他們特別重視書裡的「文化性」和「共鳴感」——希望孩子們能在書中看見自己的生活,也能從中認識不同的世界與想法。

除了出版好書,Ekaré 也長年投入閱讀推廣,和學校、社區合作,希望讓更多孩子接觸到閱讀,愛上閱讀。他們相信,閱讀不只是學習的一部分,更是一種打開眼界、了解彼此的方式。

今天的 Ekaré,已經不只是委內瑞拉的重要出版社,也是在整個拉丁美洲和西班牙語系中,很有代表性的圖畫書品牌。

Ediciones Limonero|把想像力釀成一整本書的阿根廷出版社

raw-image

Ediciones Limonero 是一家來自阿根廷布宜諾斯艾利斯的獨立出版社,由 Lulu Kirschenbaum 和 Manuel Rud 於 2014 年共同創立。從一開始,他們就專注在繪本的可能性上,不管是詩意的、敘事性的、抽象的,還是充滿幽默感的,每一本書都像是一次與圖像和語言的冒險。

Limonero 喜歡「不設限」——出版給不同年齡層讀者的圖像書,從阿根廷本地創作,到翻譯來自世界各地的精選作品。他們的書常常打破傳統繪本的框架,結合藝術、詩、敘事與設計,邀請讀者進入一個更開放、更自由的閱讀空間。

短短幾年間,Limonero 已累積將近 40 本作品,不只在拉丁美洲受到關注,也在國際繪本圈嶄露頭角。2019 年,他們獲得義大利波隆那兒童書展「最佳拉丁美洲出版社獎(BOP Prize)」,成為備受矚目的新勢力,也經常受邀參與波隆那書展的 Portfolio Review,分享他們對圖像書的策展與創作視野。

對 Limonero 來說,做一本書不是只是出版而已,更像是一場關於想像、風格與文化對話的旅程。他們持續挑戰繪本的邊界,讓每一本書都不只是閱讀,更是一種觀看世界的方式。

Alboroto Ediciones|讓圖畫書在心裡掀起一場小小擾動

raw-image

Alboroto Ediciones 是一家來自墨西哥的獨立出版社,創立於 2018 年,由一群創作者共同發起。他們不只是出版書,更像是在策動一次次與圖像、文字、議題之間的深刻對話。「Alboroto」在西班牙語中有「騷動、喧囂」的意思,正好呼應他們的出版初衷——希望每一本書都能在讀者心中激起一點波瀾,喚起情感,也喚醒思考。

這是一間不怕碰觸「難題」的出版社。他們的繪本談流亡、談獨裁、談身體與差異,也談日常中那些沉默卻強烈的感受。像《Niños》、《Aullido》、《Nadadores》這些作品,就是以孩子的視角,帶出社會現實的重量。畫風大膽、設計前衛、節奏緊湊,是他們一貫的風格特色。

Alboroto 雖然年輕,卻早已在國際舞台嶄露頭角——2020 年獲得波隆納書展「中南美洲最佳出版社 BOP 獎」,2023 年《El bolso》又拿下拉加茲獎「新視野獎」,證明他們的作品不只是給孩子看,更是給所有願意重新觀看世界的大人。

對 Alboroto 來說,繪本不只是說故事的工具,而是一種可能——關於藝術、關於社會、關於閱讀如何讓人產生共鳴。他們讓我們相信,一本圖像書,也能是一種行動。

La Fiera Librería|Coyoacán 的野性圖書小宇宙

raw-image

La Fiera Librería(又稱 La Fiera)位於墨西哥城的 Coyoacán 區,是一間由創作者與書店朋友們於本地成立的獨立書店兼小型出版平台,充滿實驗精神與社群連結精神,是書籍與藝術共構的一個創作基地。

「Fiera」可以譯為「野獸」或「無法馴服的存在」,正如他們自稱是一家「indomable」(難以馴服)的書店,致力分享那些由獨立創作者製作、風格強烈、與眾不同的書籍與出版物。這裡不只有好書可買,還會舉辦工作坊、出版合作、藝術刊物,並提供編輯出版服務,凝聚了本地與國際創作新聲音。

La Fiera 的出版作品風格前衛、視覺強烈,常融合藝術與敘事的邊界。新出版品往往以限量、原創設計方式呈現,像是小型精裝出版或特別設計形式。La Fiera 同樣重視社群與實體閱讀經驗——他們空間講究友善互動、展現獨立精神,常在 Instagram 和社區活動中介紹書籍與作者,也與其他小出版品牌和藝術團體合作推廣。

Petra Ediciones|在書裡看見藝術的無限可能

raw-image

成立於約 1990 年,位於墨西哥哈利斯科州 Zapopan,Petra Ediciones 是一間以 藝術與設計寫作密不可分 的獨立出版社。從一開始,他們就堅持把每本書當成藝術品來打造,出版內容涵蓋 圖文書、攝影集、藝術書籍、非小說題材與圖像敘事,讀者群跨越幼童至成人。Petra 的作品線條細膩,版面設計精巧,注重視覺與文本的融合。在六大選書系列中,他們帶出藝術導論、攝影觀察、敘事圖像書與科普文學等多樣主題,讓文字與畫面相互呼應,開展對閱讀與藝術的思考。Petra 曾獲得國際與區域上的肯定——包括 波隆那書展的拉美最佳出版社獎(BOP)、以及多次入選 ION(White Ravens)推薦書單,並受墨西哥大型書展(如 Guadalajara/FIL)的出版或編輯獎項肯定。出版品透過雕塑感紙藝、豐富色彩與實驗性設計,引領讀者從空間、線條與形體的美感中感受閱讀的創造力。

​​Ediciones Tecolote|用圖像與故事傳承墨西哥文化的品牌

raw-image

成立於 1993 年(墨西哥哈利斯科州),Ediciones Tecolote 是拉丁美洲最具代表性的 獨立兒童與青少年出版社 之一。創立使命是將墨西哥豐富的文化資產、歷史記憶與本土智慧,以高品質的圖文書形式介紹給年輕讀者與家庭。

Tecolote 的書涵蓋圖畫書、繪本、文化歷史敘事、甚至融合藝術創意的圖文集。它們透過美術插圖、手工紙張設計與創意排版,不只是閱讀材料,更像一件件小型藝術品。其代表作品如 《El libro negro de los colores》(黑色的色彩書) 和 《Migrar》,分別在 2007 年與 2012 年波隆那兒童書展的 New Horizons(新視野獎) 得到肯定,後者使用墨西哥傳統 amate 手工紙,從移民兒童角度出發,敘述跨國遷徙之旅。

除了波隆那獎項,Tecolote 也榮獲中南美最佳童書出版社獎(BOP Prize,2018 年),多本作品入選 IBBY 與 Antonio García Cubas 獎項書單,展現其在文化教育與出版質量上的國際影響力。

Ediciones Amanuta|用書喚起童年好奇與文化連結

raw-image

自 2002 年起,Amanuta 致力於出版適合幼兒與青少年閱讀的圖畫書與繪本,從智利聖地牙哥一間獨立出版社起步,定位是在兒童與青少年文學中注入藝術性、學習與文化反思的可能性。其目標是「不只是閱讀,而是啟發好奇、情感與知識」。

Amanuta 的出版品類十分多元,按照年齡分層之外,同時涵蓋 Informativo(知識類)、小說、童詩與家庭閱讀書籍等多種形式,風格從溫暖幽默到詩意沉思都有,兼顧娛樂性與教育意涵。書籍設計講究視覺美感,插畫精緻,排版注重互動性,許多作品具有多感官體驗或情感共鳴的特質,例如文字與音律結合的童謠式故事、有助情緒表達的繪本主題等。Amanuta 憑藉其在創新與品質方面的表現,於 2023 年獲得波隆那兒童書展 BOP 獎(Best Children's Publisher for Latin America, South America & Caribbean),並多次在 BolognaRagazzi Awards 中獲得 可持續主題獎項提名或選書推薦。

Claraboya Ediciones|書寫圖像的窗,連接世界與夢想

raw-image

成立於 2016 年的 Claraboya Ediciones,來自智利聖地牙哥,是一間致力於出版高品質圖畫書與青少年文學的獨立出版社。Claraboya 的宗旨是:以創意與深度,透過文字與圖像為不同讀者開啟更多閱讀可能性,喚醒對世界與自身的好奇心與想像力。

Claraboya 通過精緻插畫與詩意敘述,讓每本書都是感官與情感交織的小宇宙。從日常生活、自然環境、文化身份,到詩集、青少年小說與漫畫形式,內容觸及情緒、認同與社會議題。

Claraboya 的作品不斷獲得包括 White Ravens 列表、Bologna Ragazzi Award、Cuatrogatos 基金會獎、以及智利本地的 Colibrí 獎、Santiago 市書展獎 等多項榮譽評選。2023 年更獲得 IBBY Chile 頒發的出版工作獎,並入選 Bologna 2025 BOP 獎短名單。


🌟 故事工坊——當代拉丁美洲繪本選🌟


童里!ᴮᵒᵒᵏˢᵗᵒʳᵉ ˣ ᴳᵃˡˡᵉʳʸ

臺北市潮州街15號(捷運古亭站)

www.maisontempsreves.com

關於童里 | 最新到書 | 活動一覽



留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
童里繪本溫室 • 插畫培養皿
237會員
197內容數
童里是間外語繪本專門書店,2016年始於網路書店,2018年成立實體書店。聚焦於繪本藝術與插畫創作交流,選書核心以藝術性、哲思性、文學性高和有觀點的繪本為主。繪本的每一頁都是畫作,而一本繪本就像是一場畫展,其中也蘊含許多觀點,美麗又近人,從書架上便能隨手捻來,日常中享受美好。
2025/08/05
Peggy Espinosa 是墨西哥圖像書出版的重要推手,也是 Petra Ediciones 的創辦人。一頭白髮、總是微笑,她穩定而溫柔地走在書的世界裡,用書籍打開一扇又一扇通往自由、夢境與靈魂的門。她相信閱讀是一種經驗,而書,應該是每個人可以親近、可以觸摸的夥伴。 她來自瓜達拉哈拉,一個
Thumbnail
2025/08/05
Peggy Espinosa 是墨西哥圖像書出版的重要推手,也是 Petra Ediciones 的創辦人。一頭白髮、總是微笑,她穩定而溫柔地走在書的世界裡,用書籍打開一扇又一扇通往自由、夢境與靈魂的門。她相信閱讀是一種經驗,而書,應該是每個人可以親近、可以觸摸的夥伴。 她來自瓜達拉哈拉,一個
Thumbnail
2025/04/26
DoubleBob 是一位神祕而罕見現身的創作者,長年活躍於圖像藝術與漫畫的交界處。他的作品不僅挑戰傳統漫畫的形式與語言,也經常帶領讀者進入一種介於夢境與現實、混沌與秩序之間的地帶。自 2008 年起,他便與致力於藝術漫畫實驗的法比聯合出版社 Frémok 展開合作,創作出多部風格獨具的作品。Dou
Thumbnail
2025/04/26
DoubleBob 是一位神祕而罕見現身的創作者,長年活躍於圖像藝術與漫畫的交界處。他的作品不僅挑戰傳統漫畫的形式與語言,也經常帶領讀者進入一種介於夢境與現實、混沌與秩序之間的地帶。自 2008 年起,他便與致力於藝術漫畫實驗的法比聯合出版社 Frémok 展開合作,創作出多部風格獨具的作品。Dou
Thumbnail
2025/04/18
Thierry Van Hasselt 的創作根源與建立創作實驗場 Thierry Van Hasselt 是一位漫畫創作者,同時也是 Frémok 出版社的編輯,並在布魯塞爾聖盧克藝術學院擔任漫畫教授。他本身便是該校的校友,曾在此學習漫畫,並與在學期間認識的幾位朋友組成了一個創作團體。該團體最初
Thumbnail
2025/04/18
Thierry Van Hasselt 的創作根源與建立創作實驗場 Thierry Van Hasselt 是一位漫畫創作者,同時也是 Frémok 出版社的編輯,並在布魯塞爾聖盧克藝術學院擔任漫畫教授。他本身便是該校的校友,曾在此學習漫畫,並與在學期間認識的幾位朋友組成了一個創作團體。該團體最初
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
寫作的力量:超越影像與畫作的深度表達 在現代社會,照片和畫作作為視覺藝術的代表,常被用來紀錄和傳達特定瞬間的美好或情感。 每一張照片和每一幅畫作都是藝術家眼中的世界呈現。 它們以靜態的方式捕捉了短暫的瞬間,讓觀者能夠在無需言語的情況下感受到其內涵與情感。
Thumbnail
寫作的力量:超越影像與畫作的深度表達 在現代社會,照片和畫作作為視覺藝術的代表,常被用來紀錄和傳達特定瞬間的美好或情感。 每一張照片和每一幅畫作都是藝術家眼中的世界呈現。 它們以靜態的方式捕捉了短暫的瞬間,讓觀者能夠在無需言語的情況下感受到其內涵與情感。
Thumbnail
STORY X SMILE X SEA 翻開篇篇頁紙時,指腹與白皮親密接觸,令人心跳不止,沈沈的重量承載著生命的熱與愛,每隨一張紙片的舞動,在灼灼陽光的照耀下,輕易就點燃一雙炙熱的眼眸。除了總受古今中外的作家鼓舞感召,我也會告訴自己擁抱青春活力的感覺下筆,想像著健全的身體與熱烈的情感便足以
Thumbnail
STORY X SMILE X SEA 翻開篇篇頁紙時,指腹與白皮親密接觸,令人心跳不止,沈沈的重量承載著生命的熱與愛,每隨一張紙片的舞動,在灼灼陽光的照耀下,輕易就點燃一雙炙熱的眼眸。除了總受古今中外的作家鼓舞感召,我也會告訴自己擁抱青春活力的感覺下筆,想像著健全的身體與熱烈的情感便足以
Thumbnail
一本獻給創作者的自由之書, 讓自己筆下、口中、手上的孩子們能豐沛、飽滿地放心出世的勇氣補帖。
Thumbnail
一本獻給創作者的自由之書, 讓自己筆下、口中、手上的孩子們能豐沛、飽滿地放心出世的勇氣補帖。
Thumbnail
之前讀完《圖解兒少埃及古文明》好喜歡,沒想到竟然再度出版新主題!且印象派的主題也恰巧搭上台南奇美博物館正在展出的【從拉斐爾到梵谷:英國國家藝廊珍藏展】,不知道有沒有書友前往呢?(我好想去,可是似乎沒有空檔的假期Q_Q)
Thumbnail
之前讀完《圖解兒少埃及古文明》好喜歡,沒想到竟然再度出版新主題!且印象派的主題也恰巧搭上台南奇美博物館正在展出的【從拉斐爾到梵谷:英國國家藝廊珍藏展】,不知道有沒有書友前往呢?(我好想去,可是似乎沒有空檔的假期Q_Q)
Thumbnail
當我們踏入寫作的世界時,我們不僅僅是在紙上或螢幕上寫下幾個字,我們是在打開心靈的窗戶,讓深刻和高級的思維流淌。通過寫作,我們提高了對事物的敏感度和洞察力。每一個故事、每一篇詩歌,都是我們對世界的一種解讀,一種表達。這種對事物的敏感度和洞察力,讓我們更加理解世界,更加感受生活的豐富多彩。 創
Thumbnail
當我們踏入寫作的世界時,我們不僅僅是在紙上或螢幕上寫下幾個字,我們是在打開心靈的窗戶,讓深刻和高級的思維流淌。通過寫作,我們提高了對事物的敏感度和洞察力。每一個故事、每一篇詩歌,都是我們對世界的一種解讀,一種表達。這種對事物的敏感度和洞察力,讓我們更加理解世界,更加感受生活的豐富多彩。 創
Thumbnail
如果沒有導覽、沒有文字說明,我們會如何欣賞這些作品呢?
Thumbnail
如果沒有導覽、沒有文字說明,我們會如何欣賞這些作品呢?
Thumbnail
作者同樣丟出了世俗無法造出的「理想世界」的概念,但留給讀者去決定,這到底是不是個「美好世界」?
Thumbnail
作者同樣丟出了世俗無法造出的「理想世界」的概念,但留給讀者去決定,這到底是不是個「美好世界」?
Thumbnail
透過溫暖的文字故事,傳遞在另一個世界所發生的故事,分享在世界某個角落的你,尋找到閱讀的樂趣。
Thumbnail
透過溫暖的文字故事,傳遞在另一個世界所發生的故事,分享在世界某個角落的你,尋找到閱讀的樂趣。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News