《詩經.周南.漢廣》
- 南有󠇡喬木,不可休思。漢有󠇡遊女,不可求思。
- 漢之廣矣i6,不可泳思。江之永矣,不可方思。
- 翹翹錯󠇡薪,言刈gue7其楚tshu2。之子󠇡于u5歸,言秣其馬mu2。
- 漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
- 翹翹錯󠇡薪,言刈其蔞liu5/lu5。之子󠇡于歸,言秣buat8其駒 ku。
- 漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

《漢廣》出自《詩經・周南》,周南之地大約在今河南西南部及湖北西北部一帶。當時這一地區文化繁榮,人們在山川河流之間勞作生息。從社會生活層面來看,這可能是一首反映當時民間婚戀情況的詩歌。詩中的主人公可能是一位普通的勞動者,如樵夫之類,他對一位女子心生愛慕,然而由於社會階層、家庭背景或者禮儀規範等因素的制約,無法與心儀的女子結合,這種求而不得的情感在當時的社會環境中比較常見,《漢廣》正是這種情感的真實寫照。
- 比興手法的運用:詩以 “南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思” 開篇,用喬木高大卻不可在其下休息,起興引出漢水之畔的女子美麗卻難以追求。“漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思” 則通過江水的寬廣和難以逾越,比喻追求女子的困難重重,使抽象的情感變得具體可感,增強了詩歌的藝術感染力。
- 情感的表達:全詩圍繞著男子對女子的愛慕與求而不得的苦惱展開。首章的 “不可休思”“不可求思”“不可泳思”“不可方思”,把追求的無望表達得淋漓盡致。而 “翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬” 等句,則在絕望中又透露出一種無奈的祝福,希望女子能找到好的歸宿。
詩中的江漢之水、喬木等自然景物,與主人公的情感相互交融。廣闊的江水象徵著主人公與心儀女子之間難以跨越的距離,而喬木等自然景象則增添了詩歌的寧靜和悠遠之感。這種意境使詩歌超越了簡單的愛情表達,帶有一種淡淡的憂傷和對美好事物的向往,讓讀者仿佛置身於古代江漢之畔,感受主人公的情感世界。
每個人的生命歷程,心目中都有一個求之不得的「女神」!午夜夢迴,輾轉不寐,就以此詩吟唱,姑且療傷吧!
音韻學
「楚,馬」 兩字押韻!在上古音,兩字都屬於「魚」韻!魚韻部在閩南有腔口差, hi5(漳腔), hur5(IPA ɯ)(泉腔), hu5 (廈門,海滄)!
「馬」,中古音後變成麻韻發 -a音,但是閩南語的白話音是be2 (-e)! 日語有保留 o 的語音!
日語
- バ [ba] [漢]
- マ [ma] [唐]
- メ [me] [呉]
- ボ [bo] [漢]
- モ [mo] [呉]
方言中,吳語保留 o 音! 讀 mo (上海),mu(常熟)!
此詩中,對應各韻腳的 -u, (思,蔞,駒,女等字)在此讀 u 音!
音韻學上, o, oo, u, 是同組音變!如「楚」的普通話就是 u 音!
閩南語時間:
- 「刈」,切音gue7,《說文》芟草也。《徐曰》本作乂,後人又加刀作刈。《屈原·離騷》願竢時乎吾將刈。《註》刈,穫也。草曰刈,穀曰穫。又通艾。
- 「乂」,gue7, 又《集韻》牛(giu5)蓋(kai3)切,音艾(gai7)。懲創也。或作㣻。 通作刈艾。
此字與「割」字同義混用,故音也互用! 切音 kat/kiat ,白話音 kuah《說文》剝也。从刀,害聲。《爾雅·釋詁》割,裂也。《疏》謂以刀裂之也。《玉篇》截也。這個字與「割」字同義!
市面上賣的小吃「狗咬豬」,寫成「刈包」是也!





















