日本人真的不說「とても」嗎?一篇搞懂:日文【程度副詞】6個「非常」的差異!

更新 發佈閱讀 3 分鐘

你是否也聽過『日本人不說とても』這種講法?
但用Google搜尋「とても」(2025年11月),就會看到,不論是日本新聞或是社群網路貼文,都出現這個字。
所以,重點是🎯:「とても」能用!! 但是要用對場合!!

raw-image


1.重新定位「とても」的用法

  • 「とても」是副詞,意思是程度非常高。
  • 加強語氣時,可以說『とっても』。
  • 正式度:中等。
  • 適用場合:一般對話、簡易書信或訊息。
  • 聽起來不會太隨便,也不會太嚴肅。對一般交情的人用剛剛好。

2.比「とても」更口語的說法

有2個副詞,「すごく」和「めっちゃ」。

a.「すごく」

  • 是「すごい」的連用形。
  • 口語中常用,聽起來不像「とても」那樣稍微有距離感
  • 正式度:略低。
  • 適用場合:和同輩、晚輩聊天

    b.「めっちゃ」
  • 是「めちゃくちゃ」的縮短版。
  • 原本的意思是亂七八糟、毫無道理,屬於關西地區的方言
  • 西元2000年左右,變成年輕人流行用語,開始全國通用。
  • 正式度:低。
  • 適用場合:和很親近的人聊天。

3.比「とても」更正式的說法

有3個副詞,「大変」、「非常に」和「極めて」。

c.「大変」(たいへん)

  • 當形容詞用時,有重大、辛苦的意思。
  • 當副詞用時,經常放在表達感謝或道歉的句子中
  • 正式度:稍高。
  • 適用場合:在職場和上司、客戶對話以及商用書信

    d.「非常に」(ひじょうに)
  • 經常用於描述事物的情況
  • 正式度:略高於「大変」。
  • 適用場合:書面報告、新聞報導等

    e.「極めて」(きわめて)
  • 是動詞「極めます」的て形。
  • 正式度:最高。
  • 適用場合:學術論文等規範嚴謹的文章
  • 如果想要強調『程度達到極限』的話,一般對話也可使用

4.程度副詞一覽表

✨統整用法和例句

raw-image
raw-image




請記得,「とても」沒有錯,它是你面對不特定對象時,最「中立」的單字。
掌握好程度副詞,你的日文聽起來才會更自然喔!

👉 你最常用哪一個副詞呢? 歡迎留言告訴我!



🌸如果你喜歡我的文章,請下方幫我點🧡

🌸如果你覺得內容有幫助,歡迎收藏🔖


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
林老師(Lin_sensei)的沙龍
196會員
281內容數
「學了許多文法及句型,記了許多單字,還是講不出來嗎?」 【LINせんせいの語学塾】,就是要幫你打破這個困境! 老師會把艱澀的文法規則,用「白話文」徹底解析,搭配情境例句,讓你輕鬆將句型、單字內化,自然而然地說出流利的日文。 ◎每周1篇〔文法教學〕+1篇〔時事單字〕 訂閱我們的沙龍,讓你的日文學習變得輕鬆又有效率!
2025/12/04
許多日文學習者常困惑於「住みます」與「暮らします」的用法。本文從兩者意思、助詞使用、替換性以及實際用法四個面向深入解析,並透過例句與常用詞彙,幫助讀者掌握兩者的精確用法,避免混淆。
Thumbnail
2025/12/04
許多日文學習者常困惑於「住みます」與「暮らします」的用法。本文從兩者意思、助詞使用、替換性以及實際用法四個面向深入解析,並透過例句與常用詞彙,幫助讀者掌握兩者的精確用法,避免混淆。
Thumbnail
2025/11/27
下課時,有個學生跑來跟我說『きのう、先生を見たよ!』 雖然聽得懂她的意思,但總覺得有點奇怪。 為什麼呢?因為中文的「看」不完全等於「見る/見ます」。 看到誰日文更別這樣說。 A.「見ます」的真正意思 大家都學過「映画を見ます」、「テレビを見ます」這類例句。 但有想過「見る/見ます」真正的意思是什
Thumbnail
2025/11/27
下課時,有個學生跑來跟我說『きのう、先生を見たよ!』 雖然聽得懂她的意思,但總覺得有點奇怪。 為什麼呢?因為中文的「看」不完全等於「見る/見ます」。 看到誰日文更別這樣說。 A.「見ます」的真正意思 大家都學過「映画を見ます」、「テレビを見ます」這類例句。 但有想過「見る/見ます」真正的意思是什
Thumbnail
2025/11/20
你是否曾困惑於「止める」、「停める」、「留める」這三個發音相同但寫法不同的日文動詞?本文將詳細解析它們的核心意思、辨別方式,並提供實用的例句,讓你輕鬆掌握「とめる」的正確用法,從此告別混淆。
Thumbnail
2025/11/20
你是否曾困惑於「止める」、「停める」、「留める」這三個發音相同但寫法不同的日文動詞?本文將詳細解析它們的核心意思、辨別方式,並提供實用的例句,讓你輕鬆掌握「とめる」的正確用法,從此告別混淆。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
不是每個人都適合自己操盤,懂得利用「專業」,才是績效拉開差距的開始
Thumbnail
不是每個人都適合自己操盤,懂得利用「專業」,才是績效拉開差距的開始
Thumbnail
生產力爆發帶來的過剩,會讓過去的「還可以啦」成為最低標準。市場需求對於出類拔萃、獨一無二的需求還是存在,但是對於那些價格高度敏感,或是只需要穩定、便宜、還可以啦的需求端來說,AI 正在迅速取代這部分的供給,中間長尾的服務提供者被 AI 替換。
Thumbnail
生產力爆發帶來的過剩,會讓過去的「還可以啦」成為最低標準。市場需求對於出類拔萃、獨一無二的需求還是存在,但是對於那些價格高度敏感,或是只需要穩定、便宜、還可以啦的需求端來說,AI 正在迅速取代這部分的供給,中間長尾的服務提供者被 AI 替換。
Thumbnail
今年在 Google I/O 有幸看到 Hassabis 本人幾秒,DeepMind 和共同創辦人 Demis Hassabis 的這個題目,也一直都在待寫清單中。 前陣子,在介紹 Founders Fund 時,發現 Demis Hassabis 當初在說服 Peter Thiel 投資 Dee
Thumbnail
今年在 Google I/O 有幸看到 Hassabis 本人幾秒,DeepMind 和共同創辦人 Demis Hassabis 的這個題目,也一直都在待寫清單中。 前陣子,在介紹 Founders Fund 時,發現 Demis Hassabis 當初在說服 Peter Thiel 投資 Dee
Thumbnail
年末總有一種莫名的魔力,讓人特別容易感到孤單。 聖誕節、跨年、緊接著農曆新年……滑開社群,不是甜蜜放閃,就是一群人早早訂好跨年行程。 明明日子算得上順遂,工作穩定無憂,生活也按部就班地往前走着,可總在萬籟俱寂的夜晚,獨自對着空蕩的房間時,心底會悄悄冒出一個念頭:今年,是不是可以不一樣?不再獨自抵
Thumbnail
年末總有一種莫名的魔力,讓人特別容易感到孤單。 聖誕節、跨年、緊接著農曆新年……滑開社群,不是甜蜜放閃,就是一群人早早訂好跨年行程。 明明日子算得上順遂,工作穩定無憂,生活也按部就班地往前走着,可總在萬籟俱寂的夜晚,獨自對着空蕩的房間時,心底會悄悄冒出一個念頭:今年,是不是可以不一樣?不再獨自抵
Thumbnail
初音ミク - とても素敵な六月でした [中文填詞翻譯][日&中][歌詞對照] 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250620)
Thumbnail
初音ミク - とても素敵な六月でした [中文填詞翻譯][日&中][歌詞對照] 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250620)
Thumbnail
日文單字「少なくとも (すくなくとも)」的中文是什麼意思?本文將詳細說明它的意思,還有例句讓你更了解它的使用方式。
Thumbnail
日文單字「少なくとも (すくなくとも)」的中文是什麼意思?本文將詳細說明它的意思,還有例句讓你更了解它的使用方式。
Thumbnail
紫丸日文慣用語─度を失う〔どをうしなう〕│驚慌失措
Thumbnail
紫丸日文慣用語─度を失う〔どをうしなう〕│驚慌失措
Thumbnail
A.關於人、事物、概念等,適用於它們所持有的各種立場、角色、名目、種類、資格等中的一個(N)來敘述。 B.將人或組織設為N,以「Nとしては」「Nとしても」的形式,在開始表達或詢問N的想法和意見時使用。 C.在N中,用於表示話題的人和事物偏離N的水準的情况。
Thumbnail
A.關於人、事物、概念等,適用於它們所持有的各種立場、角色、名目、種類、資格等中的一個(N)來敘述。 B.將人或組織設為N,以「Nとしては」「Nとしても」的形式,在開始表達或詢問N的想法和意見時使用。 C.在N中,用於表示話題的人和事物偏離N的水準的情况。
Thumbnail
-「Nとともに」の形で、「Nといっしょに」「Nと共同で」「Nと協力して」の意味を表す。 -書き言葉的な表現である。 ・“與N一起”的形式,表示“與N一起”“與N共同”“與N合作”的意思。 ・這是書面語的表現。 1)正月は、家族とともに田舎で過ごす予定に して おります。 打算和家人一起
Thumbnail
-「Nとともに」の形で、「Nといっしょに」「Nと共同で」「Nと協力して」の意味を表す。 -書き言葉的な表現である。 ・“與N一起”的形式,表示“與N一起”“與N共同”“與N合作”的意思。 ・這是書面語的表現。 1)正月は、家族とともに田舎で過ごす予定に して おります。 打算和家人一起
Thumbnail
-名詞や文などに接続してそれを話題として取り上げ、それから一般的に連想される代表的な事物や事柄を述べるときに使う。 ・連接名詞、句子等,將其作為話題,然後在敘述一般聯想到的代表性事物和事情時使用。 1)秋の果物というと、私は、やはりブドウを思い浮かべますね。 說到秋天的水果,我還是會想到葡
Thumbnail
-名詞や文などに接続してそれを話題として取り上げ、それから一般的に連想される代表的な事物や事柄を述べるときに使う。 ・連接名詞、句子等,將其作為話題,然後在敘述一般聯想到的代表性事物和事情時使用。 1)秋の果物というと、私は、やはりブドウを思い浮かべますね。 說到秋天的水果,我還是會想到葡
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News