在台灣,「黃」是大姓。而我口中的「黃牧師」,是濟南教會的主任牧師。
現在的台灣,言論自由,信仰開花,而網路文充斥,甚至還有Ai來攪局。像耕田一樣,自由撰稿人出現「一日一更新」的蹲點功夫。而因為電腦選字的關係,「一日一更」變成「一日一耕」,更能表達這樣的精神。
我們會把「下田野」或「巡田野」,或搜尋自己的網站稱為「巡田」,那絕對無非道理。就像在日語裡,「遶境」要翻譯成「巡行」。每年神明從駐駕的廟宇神殿深處,坐轎繞行,到祂的管區,下凡,看看祂的子民。在台灣,最有名的是大甲媽和白沙屯,或者初學者也可以看大龍峒保安宮。東港王船很精彩,最後一幕,彷彿告訴世人,塵歸塵,土歸土,總是回到阿鼻地獄(不然就,信主,得永生吧!)
「黃牧師」因為對台灣土地的關懷,對於防災、一般性演講的舉辦都相當認真熱衷,而最近他用某app或Ai架站,整理台灣歷史,以神學的觀點,讓大眾一邊了解台灣歷史,一邊把基督信仰刻畫進去。
- [例如] [最新文章] 4月17日,高一生紀念日:拒絕極權統治,守護臺灣自由尊嚴
-------
最近收聽玉山神學院的通識課(可惜太忙,沒有聽完)
講師第一句話就是:「如何在靈性中把教會去掉」
「如何在人觀中去宗教化」
這點我很重視。尤其我們編輯的專書,閱聽者對象到底是誰?
於是,是否要淡化宗教色彩?
長老、執事等位階稱謂是否需要?
(在正式的歷史寫作中,無論前後輩,都是「敬稱略」)
宗教很好,卻有排他性。
我理解即使在我們教會,再怎麼是我的朋友
也無法理解我滿口的神道信仰、佛教建築。
不是因為學了「比較文化」,而是在深入了解文化,進行比較以後,
決定信我的神,我口中的耶穌大哥(引用自《聖哥傳》)
-----
[結語]
- 一日一更或一日一耕真的不容易,尤其有主題的寫作時。
- 台灣還是多元文化、許多神、許多宗教的信仰組成,必須互相尊重,可以的話,確實,「理解,是和平溝通的開始」。


























