更新於 2020/07/17閱讀時間約 5 分鐘

░ 給過年絕對不想變胖的你 ░

過年,你,胖了嗎?
今天要看的不是文章,是影片 🎞
其實關於要怎麼對抗過年發福我覺得沒有很重要 😝 之所以選這部影片是因為它主題清楚、內容多為常識、語速適中、沒有太多生難字詞、片長不長、有一點點關西腔可以練習聽課本CD以外的說話方式。
像這樣的影片雖然在內容上不是那麼有啟發性,但在「形式」上(譬如句型、連接詞、單字)有多可以學習的地方。
✿ 這篇文章想說的是…
過年發福的原因: 1. 吃飽睡睡飽吃、整天躺著耍廢 2. 還沒消化就又吃下一頓 3. 淋巴循環不佳造成的浮腫
對策: 1. 注意吃東西的時間 2. 注意吃東西的順序 3. 做肢體伸展、按摩等增加代謝的活動 4. 盡量運動 5. 吃對消化好的食物,讓胃休息
但切記「忍耐」絕對是不好的,壓力會導致暴飲暴食。讓自己在心情好的狀況下控制飲食是很重要的。
✿ 生詞和常用詞
✿ 從文章學習實用表現!
使用頻率非常高的口語用法
說話的時候真的太常用到,就不一一舉例了,大家可以數數看影片中出現了幾次 🤗
▪ …かな:~吧 ▪ なんか…:好像、就是、總覺得 ▪ で、…:就、然後、所以 ▪ …とか:之類的 ▪ こう…:像這樣、這樣子、醬子 ▪ …たり:列舉 ↓請參考↓
➜ 口語用法很難像單字那樣有明確的解釋,只能自己多聽多感受,然後在聊天的時候實際用用看^^
實用表現
影片中出現很多日常實用文法,但真的太多了,無法每個細節都介紹到,就先以中日對照的方式,舉出一些例句提供大家參考。重要的文法以後會另外寫出來分享^^
🔍#N2文法【~と言うと】說到~、要說~
▪ 今日は何をしますかと言いますと… (說到今天要做什麼呢,就是…)
▪ どういうことかって言うと… (要說這是怎麼一回事呢,就是…)
▪ お正月メニューでどういう順番で食べたらいいのかと言うと… (說到過年的菜單要用怎樣的順序來吃才好呢,就是…)
➜「と」在口語中會變成「って」。 ➜ 這個用法在想要「提出話題」的時候很好用,跟「~といえば」功能一樣(參見上一篇「年貨大街」)。
🔍#N5文法【~たいと思う】想要~
▪ 今日はこのテーマについて、お話していきたいと思います。 (今天想就這個主題來談一談)
➜ 在報告或演講的時候常用。 ➜ 如果只說「お話します」(我要談)有點強硬 「お話したいです」(我想要談)感覺好一點 「お話したいと思います」就更有禮貌 ➜ 直翻的話會變成「我覺得我想要談」,不過中文好像不會這樣說,所以當作「更謙虛的想要」應該比較好理解。 ➜「~ていく」表示動作持續,「お話していく」表示持續做「說」這個動作
🔍#N2文法【~しようとしている】想要~、打算~
▪ 正月太り対策で私が実践しようとしていること。 ((這些是關於)過年發福的對策我打算實踐的事情)
🔍#N4文法【~てしまう】 出現非常多次!!
➜ 這個句型有很多意思,在中文裡也很難有完全對應的說法,之後會寫一篇介紹。
➜ (2020.2.5增)↓請參考↓
▪ 正月太りの原因って言われているのが、食べて、飲んで、寝て、この繰り返しになってしまうこと。 (過年發福的原因據說是吃飽喝喝飽睡睡飽吃這樣一直重複的結果)
▪ 胃がきれいになる前に、また食べてしまうと太る原因になる。 (在胃清乾淨以前又再吃就會變成發胖的原因)
▪ お正月は、ゆったりとまったりと、だらだらした生活をね、送っちゃいがち。 (過年期間,容易不小心就放鬆悠哉地過著散漫的生活)
▪ 動かないと、リンパの流れが悪くなって、すごい浮腫みやすい体になっちゃってるんで、マッサージをね、一日の終わりにマッサージをしてあげるだけで、だいぶ変わると思います。 (不動的話淋巴循環會變差,會不小心就變成容易浮腫的體質,所以按摩呢,只要在一天結束的時候給他按摩一下,我覺得會差滿多的)
▪ やっぱりお正月ってね、すごい食べ過ぎちゃうと思うんやけど、まあ、それに気をつけつつもね、食べすぎちゃった場合は、消化にいいものを食べて、胃を休ませてあげてください。 (我覺得過年果然就是吼,超容易不小心就吃太多,好啦反正就,你注意了但還是不小心吃太多的情況,就請吃一些對消化好的食物,讓胃好好休息)
➜「~てしまう」在口語變成「~ちゃう/じゃう」。
🔍#N2文法【~に限らず】不限於~
▪ 正月太りに限らず、毎日やっぱりお湯に浸かるっていうのは痩せやすい体作りに繋がっていくので、心掛けてみてください。 (不限於過年發福,每天泡澡這件事真的和創造易瘦體質是有關的,所以請把這件事放在心上)
🔍#N4文法【~ておく】預先~(參見上一篇「年貨大街」)
▪ 間食は14時から16時までと決めておきます。 (我決定好點心只在14點到16點這段期間吃)
▪ 毎日一キロ以内の変動に抑えておきたいと思います。 (我想好了要把每天體重的變動控制在一公斤以內)
🔍#N4文法【~ようにする】(為了達到某目的)盡量~
▪ 一キロは絶対に越さないように気をつけて、「正月で太った…」なんて言わせないようにしたいと思います。 (為了不要胖超過一公斤、為了不讓人說「過年變胖了…」這種話而盡量去做)
分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

深夜翻譯女子|日語小客廳 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.