付費限定

怎麼用英日文表達「急轉直下」

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
raw-image


急轉直下就是事態的發展突然轉向,往下、往更糟的方向發展。 英文有句話可以完全表達這種意境。




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1044 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
25.2K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
每年4月、5月都是最多稅要繳的月份,當然大部份的人都是有機會繳到「綜合所得稅」,只是相當相當多人還不知道,原來繳給政府的稅!可以透過一些有活動的銀行信用卡或電子支付來繳,從繳費中賺一點點小確幸!就是賺個1%~2%大家也是很開心的,因為你們把沒回饋變成有回饋,就是用卡的最高境界 所得稅線上申報
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
全球科技產業的焦點,AKA 全村的希望 NVIDIA,於五月底正式發布了他們在今年 2025 第一季的財報 (輝達內部財務年度為 2026 Q1,實際日曆期間為今年二到四月),交出了打敗了市場預期的成績單。然而,在銷售持續高速成長的同時,川普政府加大對於中國的晶片管制......
Thumbnail
重點摘要: 6 月繼續維持基準利率不變,強調維持高利率主因為關稅 點陣圖表現略為鷹派,收斂 2026、2027 年降息預期 SEP 連續 2 季下修 GDP、上修通膨預測值 --- 1.繼續維持利率不變,強調需要維持高利率是因為關稅: 聯準會 (Fed) 召開 6 月利率會議
Thumbnail
重點摘要: 6 月繼續維持基準利率不變,強調維持高利率主因為關稅 點陣圖表現略為鷹派,收斂 2026、2027 年降息預期 SEP 連續 2 季下修 GDP、上修通膨預測值 --- 1.繼續維持利率不變,強調需要維持高利率是因為關稅: 聯準會 (Fed) 召開 6 月利率會議
Thumbnail
盡頭了!生活就該轉彎了 ✍ 愛我所畫,夢我所愛 圖。文/布恣芽朵
Thumbnail
盡頭了!生活就該轉彎了 ✍ 愛我所畫,夢我所愛 圖。文/布恣芽朵
Thumbnail
躍下? 直接揍我一拳,讓我往後倒下,可能比較快。 【16號牌 高塔】 國語辭典裡,『躍』,是跳動的意思。 是有理性腦的認知,也有情感腦的理解。 躍下,跳進大火,不是粉身,也非焚身。 有置之死地而後生的斷腕決心。 有孤注一擲而重生的勇氣氣魄。 上個月在海外確診,心情紛亂時,好想就買張機票飛回弟弟家附近
Thumbnail
躍下? 直接揍我一拳,讓我往後倒下,可能比較快。 【16號牌 高塔】 國語辭典裡,『躍』,是跳動的意思。 是有理性腦的認知,也有情感腦的理解。 躍下,跳進大火,不是粉身,也非焚身。 有置之死地而後生的斷腕決心。 有孤注一擲而重生的勇氣氣魄。 上個月在海外確診,心情紛亂時,好想就買張機票飛回弟弟家附近
Thumbnail
  最近常追撞連環車禍的單字:感覺會永遠說不好的「敬う(うやまう)」,常常跟「謝る(あやまる)」與「羨ましい(うらやましい)」混作一團。
Thumbnail
  最近常追撞連環車禍的單字:感覺會永遠說不好的「敬う(うやまう)」,常常跟「謝る(あやまる)」與「羨ましい(うらやましい)」混作一團。
Thumbnail
我們厭倦了政客的態度和立場翻來覆去,也不喜歡老闆今天下達指令時叫你往東走,隔天卻又大翻轉要你往西走。這種正反兩極的逆轉會怎麼用英日文說呢?
Thumbnail
我們厭倦了政客的態度和立場翻來覆去,也不喜歡老闆今天下達指令時叫你往東走,隔天卻又大翻轉要你往西走。這種正反兩極的逆轉會怎麼用英日文說呢?
Thumbnail
勝敗是兵家常事,風水會輪流轉。「轉敗為勝」的英文可以用風水和乾坤的輪轉來聯想,日文則可以借用棒球術語。另外,轉敗為勝之後,還要反過來把對方打敗,「還之以擊」,這也可以用國中的簡單英文單字表達出來。
Thumbnail
勝敗是兵家常事,風水會輪流轉。「轉敗為勝」的英文可以用風水和乾坤的輪轉來聯想,日文則可以借用棒球術語。另外,轉敗為勝之後,還要反過來把對方打敗,「還之以擊」,這也可以用國中的簡單英文單字表達出來。
Thumbnail
看到標題,大家應該會先想到學校教的「What’s worse... = 更糟糕的是... = 更に悪いことに」。就好比中文有很多句子都可以換句話說,英日文也是如此,這次我們來看看還有什麼其他好用的口語講法。
Thumbnail
看到標題,大家應該會先想到學校教的「What’s worse... = 更糟糕的是... = 更に悪いことに」。就好比中文有很多句子都可以換句話說,英日文也是如此,這次我們來看看還有什麼其他好用的口語講法。
Thumbnail
中文的「換個 ...」的句型,後面可以接很多不同的字,包括換個心情、態度、作法,甚至是房子、車子、工作等等,變化很多。你若以為這些變化形式都非得乖乖把每個字都譯成很英文,例如“change your car/mood/way”等等,您就想太多了,不是這些講法不能用,而是必須知道還有另一個很道地的講法
Thumbnail
中文的「換個 ...」的句型,後面可以接很多不同的字,包括換個心情、態度、作法,甚至是房子、車子、工作等等,變化很多。你若以為這些變化形式都非得乖乖把每個字都譯成很英文,例如“change your car/mood/way”等等,您就想太多了,不是這些講法不能用,而是必須知道還有另一個很道地的講法
Thumbnail
急轉直下就是事態的發展突然轉向,往下、往更糟的方向發展。 英文和日文有句話可以完全表達這種意境...
Thumbnail
急轉直下就是事態的發展突然轉向,往下、往更糟的方向發展。 英文和日文有句話可以完全表達這種意境...
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News